Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The Bureau of the Steering Body of EMEP had proposed that the Chair of the Working Group on Effects prepare updated required inputs for discussion at Bureaux meetings. Президиум Руководящего органа ЕМЕП предложил Председателю Рабочей группы по воздействию подготовить обновленные вводные материалы для обсуждений, проходящих на совместных заседаниях обоих президиумов.
The Bureau decided to present the results provided by MSC-E to the Parties and to seek reactions. Президиум постановил представить полученные от МСЦ-В результаты и предложить представить замечания.
The Bureau also considered the proposal by Belarus for an in-kind contribution for 2008, concerning further research for emission inventory improvements in the Newly Independent States (NIS). Президиум также рассмотрел предлагаемый взнос Беларуси натурой на 2008 год (дальнейшие исследования по совершенствованию кадастров выбросов в новых независимых государствах (ННГ)).
The Working Group requested the Bureau and the secretariat to invite a representative of the Aarhus Convention to the next meeting of the Working Group to provide such information. Рабочая группа просила Президиум и секретариат предложить представителю Орхусской конвенции на следующем совещании Рабочей группы представить такую информацию.
The Bureau considered the following documents under preparation for the Belgrade Conference: Президиум рассмотрел следующие документы, подготавливаемые для Белградской конференции:
The Bureau proposed, moreover, that the CEP consider holding follow-up discussions on this topic after the Belgrade Conference, possibly at its session in 2008. Кроме того, Президиум предложил КЭП рассмотреть возможность проведения последующих дискуссий по данной теме после Белградской конференции, возможно на его сессии в 2008 году.
The Bureau assessed achievements and failures of the current strategy and agreed to present the outcomes of the assessment to the Steering Body at its thirty-second session in an informal document. Президиум оценил результаты и недостатки нынешней стратегии и принял решение представить итоги этой оценки Руководящему органу на его тридцать второй сессии в форме неофициального документа.
The Bureau would then produce a consolidated draft, reflecting different opinions in square brackets, and forward it for consideration and possible adoption by the Meeting of the Parties. Затем Президиум представит сводный проект, отражающий различные мнения в квадратных скобках, и препроводит его Совещанию Сторон для рассмотрения и возможного принятия.
At its meeting in February, the Bureau expressed support for pursuing this option further and noted the need for funding to assure full participation. На своем совещании в феврале Президиум высказался в поддержку дальнейшей проработки этого варианта и отметил необходимость изыскания средств для обеспечения полного состава участников.
appropriate regional consultation with the Conference of the Parties through its Bureau. организация надлежащих региональных консультаций с Конференцией Сторон через ее Президиум.
To facilitate the negotiation process, the Bureau favoured drafting a short ministerial declaration with a limited number of items and incorporating the rest of the decisions into a chair's summary. Для упрощения переговорного процесса Президиум высказался в пользу составления проекта краткого заявления министров с ограниченным числом пунктов и включения остальных решений в резюме председателя.
The Guidelines played an essential role in facilitating compliance checking, and the Bureau recommended that the Implementation Committee be made aware of this. Руководящие принципы играют важнейшую роль в упрощении проверки соблюдения существующих требований, и Президиум рекомендовал довести этот аспект до сведения Комитета по осуществлению.
The Bureau discussed future work of UNECE on environmental monitoring and assessment in the light of the Belgrade Ministerial Conference's invitation to continue this activity. Президиум обсудил будущую работу ЕЭК ООН в области экологического мониторинга и оценки в свете прозвучавшего в ходе Белградской конференции министров предложения продолжать эту деятельность.
The Bureau asked for clarification from the secretariat of the difference between an UNECE Working Group and a Working Party. Президиум просил секретариат пояснить разницу между Рабочей группой и Оперативной группой ЕЭК ООН.
The Bureau intends to discuss further steps in the preparation of the EfE reform, taking into account of the deliberations taken at the Committee session on that item. Президиум намерен обсудить дальнейшие шаги по подготовке реформы процесса ОСЕ с учетом итогов обсуждений этого пункта повестки дня на сессии Комитета.
Following the working lunch, the Chairman reported the results to the Extended Bureau and future steps for enhancing the engagement of the private sector were discussed. После проведения рабочего обеда Председатель проинформировал расширенный Президиум о его результатах и обсудил вопрос о будущих шагах по расширению вовлечения частного сектора.
On this basis, the Bureau decided to invite Georgia to join the capacity-building activities of the second phase of the Assistance Programme. На этом основании Президиум постановил предложить Грузии присоединиться к деятельности по формированию потенциала, относящейся ко второму этапу Программы оказания помощи.
The Bureau decided, after having reviewed the fact-finding mission reports, to invite Croatia and Serbia to participate in the capacity-building activity addressing their needs. Рассмотрев доклады о миссиях по установлению фактов, Президиум постановил предложить Хорватии и Сербии участвовать в деятельности по формированию потенциала, охватывающей их потребности.
At its next meetings, the Bureau, with the Working Group, discussed the draft document prepared by the task force and made a number of recommendations. На своих следующих совещаниях Президиум обсуждал с Рабочей группой проект соответствующего документа, подготовленный целевой группой, и вынес ряд рекомендаций.
The Bureau accepted the report on the completion of basic tasks by Georgia and invited the country to join the implementation phase of the Assistance Programme. Президиум принял доклад о завершении выполнения основных задач, представленный Грузией, и предложил этой стране приступить к стадии осуществления программы помощи.
At their joint meetings, the Bureau and the Working Group: На своих совместных совещаниях Президиум и Рабочая группа:
Requests the Bureau and the Working Group to support the implementation of the strategic approach and entrusts them: просит Президиум и Рабочую группу поддерживать работу по внедрению стратегического подхода и поручает им:
The secretariat received a letter from Ukraine on 5 March 2008 concerning progress in these projects' implementation and informed the Steering Body Bureau accordingly. Секретариат получил 5 марта 2008 года письмо от Украины относительно прогресса в осуществлении этих проектов и соответствующим образом проинформировал Президиум Руководящего органа.
The Bureau should, in his view, provide more guidance on such matters in the light of discussions in the plenary. Он считает необходимым, чтобы Президиум давал более четкие ориентировки по подобным вопросам в свете дискуссий, проводимых на пленарных заседаниях.
The Bureau might also decide on the participation of observers on a case-by-case basis, possibly based on clear criteria to be established. Президиум может также принимать решения относительно участия наблюдателей в каждом конкретном случае, возможно, на основе четких критериев, которые следует установить.