Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Президиум

Примеры в контексте "Bureau - Президиум"

Примеры: Bureau - Президиум
The fifth meeting of WP. requested the Bureau of CTIED to consider transferring the activities of the Team of Specialists on Quality Management Systems under the aegis of WP.. Пятое совещание ГР. просило Президиум КРТПП рассмотреть вопрос о передаче деятельности Группы специалистов по системам управления качеством под эгиду РГ..
At its twenty-first session, the Working Group approved the annotated outline of the substantive report and requested its Bureau to continue to organize the work На своей двадцать первой сессии Рабочая группа утвердила аннотированный план основного доклада и просила свой Президиум продолжить организацию этой деятельности
The Bureau agreed that the Committee should discuss the modalities of the negotiation, taking also into account the outcome of the second meeting of the Signatories to the Aarhus Convention. Президиум согласился с тем, что Комитету следует рассмотреть условия проведения переговоров с учетом результатов второго совещания Сторон, подписавших Орхусскую конвенцию.
Concerning the work on fine particles, the Bureau took note of the preparations for a coordinated European project for the fine particle emission inventory and requested the secretariat to keep the Steering Body and the designated experts informed. Что касается работы по тонкодисперсным частицам, то Президиум принял к сведению подготовительные мероприятия для согласованного европейского проекта по инвентаризации выбросов тонкодисперсных частиц и просил секретариат постоянно информировать Руководящий орган и назначенных экспертов.
The Bureau decided that the work-plan for integrated assessment modelling should be integrated with the other parts of the EMEP work-plan. Президиум постановил объединить план работы по составлению моделей комплексной оценки с другими частями плана работы ЕМЕП.
The Bureau requested each centre to reserve at least US$ 15,000 for cooperation with national programmes and to specify the work to be done in this area. Президиум обратился с просьбой к каждому центру зарезервировать не менее 15000 долл. США для сотрудничества с национальными программами и наметить предстоящую работу в этой области.
The Bureau requested CCC and MSC-W to allocate more from the budget line for acidification and eutrophication to work on fine particulates; they should reduce the use of resources on routine activities, e.g. replace hard copy data reports with Internet reports. Президиум просил КХЦ и МСЦ-З выделить из бюджета больший объем средств по статье подкисления и эвтрофикации для работы по твердым частицам; им следует сократить текущие расходы, например пользоваться Интернетом вместо издания докладов на бумаге.
Based on good experiences in the field of emission inventories, the Bureau encouraged the Task Force to collect a list of designated experts on integrated assessment modelling. С учетом неплохого опыта, накопленного в области составления кадастров выбросов, Президиум предложил Целевой группе составить список назначенных экспертов по вопросам моделирования для комплексной оценки.
The Bureau will present a first draft decision on strengthening the inquiry procedure, further to the discussions at the tenth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment. Президиум представит первый проект решения об укреплении процедуры запроса, подготовленный по итогам обсуждений на десятом совещании Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду.
It may wish to consider supporting, for example, some or all of the following activities, which the Bureau of the Commission discussed at its meeting in December 2006. Возможно, он пожелает, например, рассмотреть вопрос о содействии некоторым или всем ниже перечисленным мероприятиям, которые президиум Комиссии обсуждал на своем совещании в декабре 2006 года.
The Bureau shall consider the applications which have been submitted to the Secretary-General of UNCTAD by non-governmental organizations as well as the explanatory memoranda and other documentation that the organizations may have attached to their applications. Президиум рассматривает заявления, представленные Генеральному секретарю ЮНКТАД неправительственными организациями, а также пояснительные меморандумы и другие документы, которые организации могут приложить к своим заявлениям.
(c) Requested the Bureau of the Council, in consultation with the Secretariat, to make arrangements for that session. с) просил президиум Совета установить во взаимодействии с секретариатом порядок проведения этой сессии.
The Chairman (interpretation from French): I would like to remind members that next week the Bureau will hold informal meetings on this document. Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы напомнить членам Комитета, что на следующей неделе Президиум будет проводить неофициальные заседания по этому документу.
This is why I appeal to the Bureau and to the Chairman to have the flexibility that we have enjoyed every year at every session of First Committee. Вот почему я призываю Президиум и Председателя проявить гибкость, как это происходило каждый год на каждой сессии Первого комитета.
At its open-ended meeting on 28 February - 1 March 2002, the Bureau discussed an informal draft decision which had been prepared by the secretariat taking account of the suggestions received. На своих заседаниях открытого состава, состоявшихся 28 февраля - 1 марта 2002 года, Президиум обсудил неофициальный проект решения, который был подготовлен секретариатом с учетом полученных предложений.
The Bureau recommends that the Working Group of the Parties should consider developing guidelines on promoting the application of the principles of the Convention in international environmental decision-making processes. Президиум рекомендует Рабочей группе Сторон рассмотреть вопрос о разработке руководящих принципов по содействию применению принципов Конвенции в международных процессах принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды.
The Bureau also felt that the organization of regional implementation meetings should be continued and be organized well in advance of the sessions of the Commission on Sustainable Development. Президиум также высказал мнение о необходимости продолжения практики организации региональных совещаний по осуществлению, которые должны проводиться достаточно заблаговременно до начала сессии Комиссии по устойчивому развитию.
The Bureau considered the outcome of and the follow-up to its informal consultation with the representatives of the governing bodies of the UNECE environmental conventions, which had taken place the previous day, on 7 June 2004. Президиум рассмотрел результаты и последующие мероприятия по итогам неофициальной консультации с представителями руководящих органов природоохранных конвенций ЕЭК ООН, которая состоялась накануне, 7 июня 2004 года.
The Bureau also concluded that the outcome of the Forum should be further discussed and requested the secretariat to put that item on the agenda of its next meeting. Президиум также сделал вывод о том, что итоги Форума нуждаются в дополнительном обсуждении, и поручил секретариату включить их в повестку дня своего следующего заседания.
Mr. Jon Kahn informed the Bureau of the preparations of the draft strategy on education for sustainable development, which would be discussed by the Task Force at its second meeting in July 2004. Г-н Йон Кан проинформировал Президиум о подготовке проекта стратегии в области образования в интересах устойчивого развития, который будет обсужден Целевой группой на ее втором совещании в июле 2004 года.
The Chairman, Mr. Lomtadze, informed the Bureau of the preparations for the "Kiev+1" ministerial meeting to be held in Georgia in October 2004. Председатель г-н Ломтадзе проинформировал Президиум о подготовке совещания министров "Киев+1", которое состоится в Грузии в октябре 2004 года.
Pursuant to that decision, the Bureau, with the assistance of the secretariat, had carried out preparations for the work of such an expert group, including its composition and logistics. В соответствии с этим решением Президиум при содействии со стороны секретариата провел ряд подготовительных мероприятий по деятельности такой группы экспертов, включая ее состав и материально-техническое обеспечение.
6.2 On 1 November 2009, the Advisory Bureau for French-speaking Africans in Switzerland submitted a request in the complainant's name to suspend the procedure before the Committee until such time as the Swiss cantonal and federal authorities issued a ruling regarding the grant of a humanitarian permit. 6.2 1 ноября 2009 года президиум Совета франкоговорящих африканцев в Швейцарии представил от имени жалобщика просьбу о приостановлении процедуры в рамках Комитета в ожидании решения швейцарских кантональных и федеральных властей о получении гуманитарного вида на жительство.
In 2009, up to the time of this report's completion, the Bureau had held three meetings, on 20 April, on 31 August and on 14 December, on the eve of the Executive Body's twenty-seventh session. З. В 2009 году ко времени завершения работы над настоящим докладом Президиум провел три совещания, которые состоялись 20 апреля, 31 августа и 14 декабря накануне двадцать седьмой сессии Исполнительного органа.
The secretariat informed the Bureau about the status of the in-kind contributions of Ukraine through which it was to cover its arrears amounting to US$ 316,194. Секретариат проинформировал Президиум о положении дел с выплатой Украиной взносов натурой, с помощью которых она должна покрыть свою задолженность в размере 316194 долл. США.