That information will also represent a publicly available indicator of the responsiveness of the organization to audit findings and recommendations. |
Эта информация будет также представлять собой общедоступный индикатор реакции организации на выводы и рекомендации ревизоров. |
The present report reflects as completed those audit reports issued between 1 January and 31 December 2012. |
В настоящем докладе в качестве завершенных отражены доклады ревизоров, выпущенные в период с 1 января по 31 декабря 2012 года. |
An amount of $78,700 is proposed for travel of Headquarters auditors to peacekeeping missions for special assignments, audit support and quality assurance. |
Сумма в размере 78700 долл. США испрашивается для покрытия расходов на поездки ревизоров из Центральных учреждений в миссии по поддержанию мира для выполнения специальных заданий, оказания поддержки в проведении ревизий и осуществления контроля качества. |
The Committee expects that the Board of Auditors will examine the issue in this regard in its audit of the United Nations. |
Комитет рассчитывает, что Комиссия ревизоров рассмотрит этот вопрос в контексте своей ревизии в Организации Объединенных Наций. |
The Advisory Committee looks forward to receiving information on the findings of the planned audit of the Board of Auditors in this regard. |
В этой связи Консультативный комитет надеется получить информацию о выводах по итогам запланированной Комиссией ревизоров ревизии. |
The financial statements have been audited by the Board of Auditors and its unqualified audit opinion and report are attached. |
Финансовые ведомости были проверены Комиссией ревизоров и ее заключение без оговорок и доклад прилагаются. |
The Board of Auditors selected vehicle fleet management for detailed examination during its 2012 audit. |
В ходе своей проверки 2012 года Комиссия ревизоров выбрала для детального изучения вопрос управления автотранспортным парком. |
Note: These savings may be subject to further review by the Board of Auditors in the next audit cycle. |
Примечание: эти суммы экономии средств могут дополнительно пересматриваться Комиссией ревизоров в течение следующего аудиторского цикла. |
She added that those ratings would be reviewed when BOA had finalized its audit report for the biennium 2010-2011. |
Она добавила, что эти оценки будут пересмотрены, когда Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
Since the previous modified audit opinion, UNFPA has accorded the highest priority to resolving the concerns of the Board of Auditors. |
Начиная с предыдущего аудиторского заключения с оговоркой, ЮНФПА уделял первостепенное внимание решению проблем, вызывающих озабоченность Комиссии ревизоров. |
This was a considerable improvement from the past when audit reports were delayed for a number of years. |
Это означало, что положение значительно улучшилось по сравнению с предыдущим периодом, поскольку раньше доклады ревизоров готовились с опозданием в несколько лет. |
They praised UNICEF for receiving an unqualified audit opinion for 2012. |
Они высоко оценили получение ЮНИСЕФ безоговорочного заключения ревизоров в 2012 году. |
The 11 organizations which adopted IPSAS in prior years continued to obtain unqualified audit opinions on their IPSAS-compliant financial statements. |
Одиннадцать организаций, которые внедрили МСУГС в предыдущие годы, продолжали получать по своим финансовым ведомостям, отвечающим требованиям МСУГС, мнения ревизоров без замечаний. |
This has helped UNFPA to successfully implement IPSAS and to receive an unqualified audit opinion. |
Это позволило ЮНФПА успешно внедрить МСУГС и получить положительное заключение ревизоров без каких-либо оговорок. |
In addition, OIOS organized a number of training programmes to improve the competencies and skills of audit staff. |
Кроме того, УСВН организовало ряд учебных программ для повышения уровня компетентности и квалификации ревизоров. |
The objective is to assess the quality of audit work performed. |
Цель заключается при этом в оценке качества работы ревизоров. |
The audit report describes a confused situation of competing agencies whose mandates overlap and which report differing cocoa volumes and revenue. |
В докладе ревизоров говорится о нечетком положении различных учреждений, мандаты которых частично совпадают и которые сообщают разные сведения об объемах производства какао и поступлениях. |
A positive audit opinion received for 2003/04. |
В отношении 2003/04 года получено положительное заключение ревизоров. |
The main audit findings and recommendations in each of the operational areas reviewed are set out below. |
Основные выводы и рекомендации ревизоров по каждой из проверенных оперативных областей излагаются ниже. |
However, Member States may request copies of the individual audit reports pursuant to General Assembly resolution 59/272. |
Однако в соответствии с резолюцией 59/272 Генеральной Ассамблеи государства-члены могут запросить экземпляры отдельных докладов ревизоров. |
Provide analytical information on strategic deployment stocks for reporting purposes and assist with responses to audit queries and findings. |
Предоставление аналитической информации по стратегическим запасам для целей отчетности и оказание содействия в подготовке ответов на вопросы ревизоров и мер по исправлению выявленных ими недостатков. |
The audit report for the financial year 2002 was presented by the Registrar at the Sixteenth Session of the Tribunal. |
На шестнадцатой сессии Трибунала Секретарем был представлен доклад ревизоров за 2002 год. |
Further, the panellist noted an initiative of the Government of Egypt aimed at enhancing the quality of the accounting and audit profession. |
Кроме того, эксперт отметил инициативу правительства Египта по повышению качественного уровня подготовки и работы бухгалтеров и ревизоров. |
The implementation of the Memorandum immediately ran into problems because of the persistence of divergent views on the scope of audit. |
При осуществлении положений этого меморандума сразу же возникли проблемы вследствие сохранения расхождений во взглядах на сферу компетенции ревизоров. |
It has also continued to raise the standard of audit reports as a result of the increased quality assurance efforts required by internal auditors. |
Кроме того, неуклонно повышается стандарт отчетов о ревизиях в результате усиления контроля качества работ по требованию внутренних ревизоров. |