Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
Internal auditors evaluate the audit reports received from nationally executed expenditure auditors, which are captured onto a database and monitored against the audit planning database to ensure that all audit reports are received from the nationally executed expenditure auditors. Внутренние ревизоры анализируют отчеты ревизоров о проверке расходов по линии национального исполнения, которые вводятся в базу данных и сопоставляются с содержащимися в базе данными о планировании ревизий для обеспечения того, чтобы все отчеты о ревизии были получены от ревизоров, проверявших расходы по линии национального исполнения.
In 2002, two of the audit specialist posts were vacant for part of the year, and one audit specialist post devoted exclusively to the management service agreement audit was vacant during the entire year. В течение определенного периода в 2002 году две должности ревизоров были вакантными, а одна должность ревизора, в исключительные обязанности которого входит ревизия соглашения об управленческом обслуживании, была вакантной в течение всего года.
To ensure the appropriateness of audit opinions for nationally executed project expenditures and the accuracy of the information in the database, UNFPA is reviewing the audit opinions in the national execution audit management system. В целях обеспечения соответствия заключений ревизоров в отношении расходов по проектам национального исполнения и точности информации в базе данных ЮНФПА рассматривает заключения ревизоров в системе организации аудиторской проверки национального исполнения.
The Board of Auditors acknowledged that UNHCR was well prepared for the final audit of its 2011 financial statements and that high quality draft financial statements for audit, supported by a clear audit trail, were presented. Комиссия ревизоров признала, что УВКБ хорошо подготовилось к заключительной проверке его финансовых ведомостей за 2011 год и что ей на ревизию был представлен высококачественный проект финансовых ведомостей, подкрепленный подробной контрольной документацией.
UNDP informed the Board that the outcome of the new country office audit risk assessment model combined with the results of the more in-depth assessment of the nationally executed expenditure project audit reports would be used to establish a risk-based selection of nationally executed expenditure projects for audit. ПРООН информировала Комиссию о том, что опыт использования новой модели оценки фактора риска при ревизии страновых отделений наряду с результатами более глубокой оценки отчетов ревизоров по проектам с национальным исполнением будут учтены при отборе проектов с национальным исполнением для проведения ревизии с учетом фактора риска.
As clarified with the Board, 2005 was the first year that the Office of Audit and Performance Review implemented the new requirement for auditors of nationally executed expenditure to provide quantitative assessment of the financial impact of audit opinions. Согласно представленной Комиссии информации, в 2005 году Управление ревизии и анализа эффективности работы впервые ввело новое требование, в соответствии с которым ревизоры, осуществляющие проверку проектов, осуществляемых методом национального исполнения, обязаны количественно оценивать финансовые последствия деятельности, в отношении которой было вынесено заключение ревизоров.
Coordinates work with visiting external auditors and carries out preliminary surveys and reviews as may be requested by visiting audit teams of the Audit and Management Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services. Координирует работу с посещающими внешними ревизорами и проводит такие предварительные обследования и обзоры, которые могут быть испрошены посещающими группами ревизоров Отдела ревизии и консультирования по вопросам управления Управления служб внутреннего надзора.
Auditor selection 64. Regarding the independence and expertise of auditors for governmental projects, UNHCR directives are that the Supreme Audit Institution or the Ministry in charge of Finance should conduct the audit. Что касается независимости и квалификации ревизоров, осуществляющих проверку правительственных проектов, то директивами УВКБ предусматривается, что ревизия должна проводиться высшим ревизорским учреждением или министерством, занимающимся вопросами финансов.
UNDP has taken aggressive measures to address the concerns expressed by the Board of Audit, the most significant is an increase in the level of audit coverage. ПРООН принимает активные меры для решения вопросов, которые вызвали озабоченность у Комиссии ревизоров, причем наиболее пристальное внимание уделяется расширению охвата ревизионной деятельности.
As at 29 June 2009, the value of the audit certificates received for 2008 projects that contained qualified audit opinions on expenditure amounted to $29.5 million, or 12 per cent of the value of all audit certificates received. По состоянию на 29 июня 2009 года по расходам в размере 29,5 млн. долл. США, или по 12 процентам расходов, охваченных всеми полученными актами ревизии по проектам за 2008 год, заключения ревизоров были вынесены с оговорками.
The Board also provides an annual audit opinion on these trust funds at the request of UNEP and the World Bank, who are the trustees of the Global Environment Facility. Кроме того, Комиссия ежегодно выносит заключение ревизоров относительно этих целевых фондов по просьбе ЮНЕП и Всемирного банка, которые являются попечителями Глобального экологического фонда.
Further, OHCHR explained on numerous occasions to the audit team that it considers its expenditure recording to be accurate and defendable and requested the auditors to suggest an alternative methodology. Кроме того, УВКПЧ по многочисленным поводам поясняло группе ревизоров, что оно считает свою систему фиксации расходов точной и обоснованной и обращалось к ревизорам с просьбой предложить альтернативную методику.
The audit team was informed by OHCHR that special procedures are human rights mechanisms established by the Human Rights Council to address specific country situations or global themes. УВКПЧ проинформировало группу ревизоров о том, что специальные процедуры представляют собой механизмы обеспечения соблюдения прав человека, разработанные Советом по правам человека применительно к условиям конкретных стран или вопросам глобального характера.
(b) In the previous financial period, most of the audit opinions containing an emphasis of matter paragraph related to the management of non-expendable and expendable property. Ь) в предыдущем финансовом периоде большинство заключений ревизоров, содержащих замечания по существу, касались управления имуществом длительного пользования и расходуемым имуществом.
During the off-budget year (even year), when financial statements and audit reports for all entities are presented and discussed, according to the best estimates based on past experience, the Fifth Committee meets on average for 5 to 6 three-hour sessions. В небюджетные (четные) годы, когда представляются и обсуждаются финансовые ведомости и доклады ревизоров по всем учреждениям, Пятый комитет, судя по самым точным оценкам, основанным на практике прошлых лет, проводит в среднем от 5 до 6 трехчасовых заседаний.
Furthermore, the duties of the Audit Assistants involve frequent access to confidential and sensitive information, such as audit findings and supporting documents. Следует учитывать также, что характер обязанностей помощников ревизоров предполагает их доступ к конфиденциальной и чувствительной информации, в том числе и материалам с заключениями ревизоров и первичной документации.
The Board of Auditors conducted its first annual audit of IPSAS implementation pursuant to General Assembly resolution 65/243, in which the Assembly endorsed the observations and recommendations of the Advisory Committee (see A/65/498). Комиссия ревизоров провела свою первую ежегодную проверку деятельности по переходу на МСУГС в соответствии с резолюцией 65/243 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея одобрила замечания и рекомендации Консультативного комитета (см. А/65/498).
The Committee therefore requests the Board of Auditors to scrutinize the revised cost estimates of the capital master plan in its next audit of the project. В связи с этим Комитет просит Комиссию ревизоров внимательно изучить пересмотренную смету расходов на выполнение генерального плана капитального ремонта в ходе своей следующей проверки этого проекта.
The Advisory Committee further requested that the Board of Auditors conduct an audit of the implementation of the pilot project and report to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-sixth session. Консультативный комитет далее поручил Комиссии ревизоров провести ревизию хода осуществления этого экспериментального проекта и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу на второй части ее возобновленной шестьдесят шестой сессии.
The Board of Auditors highlighted that, since it had first mentioned the issue during the biennium 2000-2001 audit, the reconciliation of contributions from member organizations had not been performed with sufficient detail and with adequate frequency. Со времени первого упоминания этой проблемы во время ревизии, проводившейся в отношении двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, Комиссия ревизоров особо отмечала, что выверка данных о взносах участвующих организаций не проводилась с достаточной подробностью и частотой.
Regulation 7.8: The Board of Auditors shall, subject to the concurrence of the Advisory Committee, allocate and rotate the audit work among the members of the Board. Положение 7.8: Комиссия ревизоров с согласия Консультативного комитета распределяет и чередует ревизионную работу среди членов Комиссии.
The implementation of the recommendations made by the Board of Auditors, including for the 2010/11 period, is being followed up and monitored by a Senior Administrative Officer designated as the Operation's audit focal point. Выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров, в том числе за 2010/11 год, проверяется и контролируется старшим административным сотрудником, назначенным в качестве координатора Операции по вопросам ревизии.
Moreover, as the opening balances had to be built by determining, to the satisfaction of the external auditors, the IPSAS-compliant value of each item to be capitalized, it was necessary to maintain a clear audit trail. Кроме того, поскольку баланс на начало периода в соответствии с МСУГС должен определяться по стоимости каждого вида капитализируемых активов, для удовлетворения требований внешних ревизоров, необходимо обеспечивать наличие четкого аудиторского следа.
In 2012 the eight United Nations entities mentioned above successfully produced financial statements that complied with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and received unqualified audit opinions from the Board of Auditors. В 2012 году восемь вышеперечисленных структур Организации Объединенных Наций перешли на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) и с успехом подготовили в соответствии с ними свои финансовые ведомости, в отношении которых Комиссия ревизоров вынесла заключение без оговорок.
During the audit of the 2012 financial statements, the Board of Auditors requested the merging of these two procedure manuals, which had been addressed by the Fund in May 2013. В ходе ревизии финансовых ведомостей за 2012 год Комиссия ревизоров просила объединить оба эти руководства; Фонд выполнил эту просьбу в мае 2013 года.