Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
During that period, the Committee reviewed the OAPR audit strategy for 2006-2008; endorsed its annual work plan; and held dialogue with the United Nations Board of Auditors on matters of common concern. За это время Комитет рассмотрел стратегию в области ревизии УРАЭР на 2006-2008 годы, одобрил его план работы на год и провел диалог с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций по вопросам, представляющим общий интерес.
Nine offices were found to have generally addressed the recommendations made to them in the previous audit, though there was scope for strengthening the monitoring of implementation and to prevent recurrence of the same weaknesses. Было установлено, что в девяти отделениях рекомендации, адресованные им в ходе предыдущей ревизии, в целом выполнены, хотя имеются возможности для усиления контроля за выполнением рекомендаций ревизоров и недопущения повторного появления тех же недоработок.
OHCHR management agreed to implement these and several other OIOS recommendations designed to improve field operations and has established an audit implementation team to follow up on each recommendation. Руководство УВКПЧ согласилось выполнить указанные и ряд других рекомендаций УСВН, целью которых является повышение эффективности операций на местах, а также учредило группу по выполнению рекомендаций ревизоров для последующей работы по каждой рекомендации.
In its resolution 54/18, the General Assembly also requested the Board of Auditors to undertake a comprehensive audit of UNIKOM, in particular the question of overpayment of mission subsistence allowance. В резолюции 54/18 Генеральная Ассамблея также просила Комиссию ревизоров провести всеобъемлющую проверку деятельности ИКМООНН, в частности в связи с вопросом о выплате суточных участников миссии.
Sir John Bourn, Chairman of the Board of Auditors, re. allocation of audit assignments (8 February 2000) Сэр Джон Борн, Председатель Комиссии ревизоров, касательно распределения ревизионных заданий (8 февраля 2000 года)
The need for UNHCR to develop a strategy, in consultation with the Board of Auditors, to ensure better compliance by implementing partners in the area of audit certification was stressed by several delegations. Несколько делегаций подчеркнули необходимость того, что УВКБ в рамках консультаций с Комиссией ревизоров выработало стратегию в целях обеспечения более полного соблюдения партнерами-исполнителями требований в отношении предоставления отчетов о ревизии.
He/she shall also submit to the Executive Committee the audit certificate, the report of the Board of Auditors and the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions thereon. Верховный комиссар также представляет Исполнительному комитету ревизионное заключение, доклад Комиссии ревизоров и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
The Board of Auditors has recently reviewed the practice and procedures with regard to personnel on loan in the context of its audit of the support account for peacekeeping operations. Комиссия ревизоров недавно провела обзор практики и процедур, касающихся прикомандированного персонала, в контексте проводившейся ею ревизии вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
The Committee has also requested an immediate special audit by the Board of Auditors on this issue, which would address arrangements in place for the application of the new contingent-owned equipment procedures. Комитет просил также Комиссию ревизоров безотлагательно провести в этой связи специальную проверку с охватом существующих механизмов для применения новых процедур в отношении принадлежащего контингентам имущества.
The Board of Auditors first raised the issue of the Lysol procurement in an audit observation dated 11 November 1995, in which it requested additional explanations and clarifications on its purchase. Комиссия ревизоров впервые подняла вопрос о закупках лизола в замечании по итогам ревизии от 11 ноября 1995 года, в котором она запросила дополнительные разъяснения и уточнения относительно закупок лизола.
It was at that stage that the Organization had decided to request the assistance of the contractor for implementation tasks, as documented in the previous audit report and IMIS progress reports. Именно в тот момент Организация приняла решение обратиться к подрядчику за помощью в осуществлении имплементационных задач, о чем говорилось в предыдущем докладе ревизоров и докладах о ходе внедрения ИМИС.
The Council also considered recommendations made by OIOS, including its audit observations on the report and recommendations concerning the first instalment of category F2 claims. Совет также рассмотрел рекомендации УСВН, включая замечания его ревизоров по докладу, и рекомендации относительно первой партии претензий категории F2.
With regard to the proposed transfer of audit posts from the peacekeeping missions to the support account, he had been under the impression that those posts already existed and therefore wished to know why additional resources were necessary to manage them. Что касается предлагаемого перевода должностей ревизоров из миссий по поддержанию мира на финансирование за счет средств вспомогательного счета, то, как ему представлялось, эти должности уже существуют, в связи с чем ему хотелось бы знать, зачем нужны дополнительные ресурсы для управления ими.
Qualified audit opinions have an impact on UNDP's ability to obtain assurance as to the performance of the funds, that is to say, that funds have been used properly for the purpose intended. Заключения ревизоров с оговорками влияют на способность ПРООН получить гарантии относительно результативности расходования средств, то есть того, что средства использованы соответствующим образом для предназначенных целей.
UNRWA has obtained copies of the audit manuals used by the Office of Internal Oversight Services at United Nations Headquarters and by the Board of Auditors for comparison and incorporation of the most relevant and best practices. БАПОР получило копии руководств по проведению ревизий, используемых Управлением служб внутреннего надзора в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и Комиссией ревизоров, для их сравнения и заимствования наиболее подходящих и эффективных методов.
28.42 Resources estimated at $299,900 are required for audit travel, attendance at the annual United Nations internal auditors meeting and travel of the Division's management to sections away from Headquarters. 28.42 Сметные ассигнования на сумму 299900 долл. США требуются для покрытия расходов в связи с поездками для проведения ревизии, участием в ежегодных совещаниях внутренних ревизоров Организации Объединенных Наций и посещением руководителями Департамента секций, расположенных вне Центральных учреждений.
The procedure should also facilitate the timely submission of more audit certificates by implementing partners, thus addressing some of the concerns of the Board of Auditors (see para. 11 below). Применение такой процедуры также будет способствовать увеличению числа своевременно представляемых партнерами-исполнителями актов о ревизии и тем самым будет ответом на некоторые замечания Комиссии ревизоров (см. пункт 11 ниже).
During the course of the audit exercise for the biennium 1996-1997, UNDP provided a detailed written response to all the observations made by the Board of Auditors in the form of management letters. В ходе аудиторской проверки за двухгодичный период 1996-1997 годов ПРООН представила в письменной форме подробные ответы на все замечания, сделанные Комиссией ревизоров в ее письмах о распоряжении средствами.
Mr. Repasch (United States of America) said that his delegation supported the proposal by the Board of Auditors to amend the additional terms of reference governing the audit of the United Nations, which represented a useful technical improvement. Г-н РЕПАШ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация поддерживает предложение Комиссии ревизоров о поправке к дополнительным полномочиям, регулирующим ревизию отчетности Организации Объединенных Наций, поскольку эта поправка представляет собой полезное техническое усовершенствование.
Since the proposal envisaged changes to the audit function in the Organization, the Board of Auditors should also be required to comment on the proposal. Поскольку это предложение предусматривает внесение изменений в ревизорскую деятельность в Организации, Комиссию ревизоров следует также просить представить замечания в отношении этого предложения.
For example, the Advisory Committee had concluded that the Secretariat's ability to implement the new procedures for reimbursing troop-contributing countries for contingent-owned equipment was flawed, and had requested a special audit by the Board of Auditors. Например, Консультативный комитет пришел к выводу, что способность Секретариата осуществлять новые процедуры выплаты компенсации странам, предоставляющим войска, за принадлежащее контингентам имущество несовершенна, и потребовал специальной ревизии Комиссии ревизоров.
The External Board of Auditors had indicated that the allocation of audit resources between the Fund's administrative and investment areas was approximately on a 50/50 basis. Группа внешних ревизоров указала, что соотношение ресурсов, предусматриваемых на проведение ревизий в административной и инвестиционной сферах деятельности Фонда, составляет приблизительно 50/50.
He agreed with the Advisory Committee that the Administrator of UNDP should report on measures taken to implement previous recommendations of ACABQ and the Board of Auditors with respect to audit reports by implementing agencies. Он согласен с Консультативным комитетом в том, что Администратор ПРООН должен представить доклад о мерах, принятых в целях выполнения предыдущих рекомендаций ККАБВ и Комиссии ревизоров касательно докладов о проведении ревизий, представляемых учреждениями-исполнителями.
The Board of Auditors and its staff shall respect the privileged and confidential nature of any information so classified which has been made available and shall not make use of it except in direct connection with the performance of the audit. Комиссия ревизоров и ее сотрудники обеспечивают соблюдение режима секретности всех предоставленных им сведений категорий ограниченного доступа и конфиденциальной информации и не используют их иначе как в прямой связи с проведением ревизии.
The Board may draw the attention of the General Assembly to any denial of information classified as privileged which, in its opinion, was required for the purpose of the audit. Комиссия ревизоров может обратить внимание Генеральной Ассамблеи на любой отказ в предоставлении сведений, отнесенных к категории ограниченного доступа и необходимых, по ее мнению, для целей ревизии.