Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
However, the audit team pointed out that under the terms of financial rule 110.19 any standardization of supplies and equipment has to be specifically approved on the advice of the Headquarters Committee on Contracts. Вместе с тем группа ревизоров указала на то, что в соответствии с финансовым правилом 110.19 любая стандартизация предметов снабжения и оборудования должна быть одобрена на основании заключения Комитета по контрактам в Центральных учреждениях.
The audit team believed that this could have been done at a lesser cost, if only quotations had been directly requested from the manufacturers or dealers of the product. Группа ревизоров считала, что закупку этого оборудования можно было произвести с меньшими затратами, если бы информация о ценах была запрошена непосредственно от производителей или дилеров, торгующих этим товаром.
A project team under the tripartite meeting of oversight entities (Joint Inspection Unit, Board of Auditors and OIOS), has been established to look into strategies for improving information technology audit capacity in the Organization. В ходе трехстороннего совещания надзорных органов (Объединенная инспекционная группа, Комиссия ревизоров и Управление служб внутреннего надзора) была создана проектная группа для изучения стратегий укрепления потенциала Организации по проведению ревизий в рамках информационно- технических систем.
Justification for the project was derived from these estimates as well as from the WIPO external auditors who carried out a finance systems audit concluding that the AIMS project was both timely and necessary. На основании этих оценок, а также заключения внешних ревизоров ВОИС, которые провели ревизию финансовых систем и пришли к выводу, что проект создания КСАУ является своевременным и необходимым, было подготовлено обоснование для этого проекта.
Attended a video conference by the United Nations Board of Auditors on the audit findings of the financial statements for UNDP, UNFPA and UNOPS for the biennium that ended 31 December 2005. Участвовал в организованной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций видеоконференции по итогам проверки финансовых ведомостей ПРООН, ЮНФПА и ЮНОПС за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года.
The only type of quality control that was evident was the review of the individual audit reports by the Director before they were signed off for release. Общепризнанно, что надежность надзора зависит от квалификации внутренних ревизоров, а также от степени сложности соответствующих ревизий.
Over the years, OAPR has collaborated with the United Nations External Board of Auditors to increase the extent of audit coverage for national execution projects and programmes to eliminate the qualification of UNDP financial statements. На протяжении ряда лет УРАЭ во взаимодействии с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций ведет работу по расширению масштабов охвата ревизиями проектов и программ, исполняемых на национальной основе, с тем чтобы устранить оговорки в отношении финансовых ведомостей ПРООН.
The Board was pleased to note that the Division had established a sound and effective system of resource planning, taking account of risks and other parameters to guide its audit work. Комиссия ревизоров с удовлетворением отметила, что Отдел создал надежную и эффективную систему планирования ресурсов с учетом рисков и других параметров, необходимых для ведения ревизионной работы.
The General Assembly notes the significant increase in the common staff costs of salaries and overtime payments, particularly with respect to security officers, and requests the Board of Auditors in its audit of the 1992-1993 accounts of the United Nations to pay particular attention to this matter. Генеральная Ассамблея принимает к сведению значительное увеличение общих расходов по персоналу на выплату окладов и сверхурочных, особенно для сотрудников охраны, и просит Комиссию ревизоров в рамках своей ревизии счетов Организации Объединенных Наций за 1992-1993 годы обратить на этот вопрос особое внимание.
She would like to know whether that amount took into consideration the request in paragraph 6 of General Assembly resolution 47/211 that the Board of Auditors should expand its audit coverage of all peace-keeping operations. Оратор хотела бы знать, учитывалось ли при определении этой суммы то, что было предусмотрено в пункте 6 резолюции 47/211 Генеральной Ассамблеи, в которой содержалась просьба к Комиссии ревизоров расширить ревизию всех операций по поддержанию мира.
In the assessment of the audit team, based on review of a few cases, equipment and parts could have been obtained from manufacturers at a price that would be at least 20 per cent lower than that of other sources. Согласно оценке группы ревизоров, основанной на результатах рассмотрения нескольких случаев, оборудование и запасные части можно приобретать у производителей по цене, которая по крайней мере на 20 процентов ниже цены, предлагаемой другими поставщиками.
However, the audit team was doubtful of the propriety of undertaking a "study tour" for the purpose stated and of meeting the cost from project funds. Однако группа ревизоров усомнилась в уместности проведения "ознакомительной поездки" с указанной целью и покрытия соответствующих расходов за счет средств по проекту.
The audit team reviewed pertinent UNPF policies and procedures and files, documentation and data on the organizational structure and budget, financial transactions, inventory, procurement, personnel matters and job descriptions. Группа ревизоров изучила соответствующие подходы и процедуры МСООН, а также архивы, документацию и данные об организационной структуре и бюджете, финансовые операции, инвентарное имущество, закупки, кадровые вопросы и описания должностных обязанностей.
Referring to the installation of automatic gates at Headquarters, which had involved a significant disbursement of funds, he said he would shortly be receiving an audit report on the decision not to activate the system. Что касается установки автоматической пропускной системы в Центральных учреждениях, в связи с которой были израсходованы значительные средства, то он говорит, что в ближайшее время он получит доклад ревизоров в отношении решения не подключать эту систему.
A number of the audit opinions received on national execution projects included scope restrictions relating to expenditures incurred by UNDP on behalf of nationally executed projects. В ряде полученных заключений ревизоров относительно проектов национального исполнения были указаны ограничения в отношении размеров расходов, понесенных ПРООН в связи с проектами в области национального исполнения.
UNHCR has however restated the audit points to all field offices and asked for systematic review of implementing arrangements to ensure that those which exist are the most appropriate available. Вместе с тем УВКБ вновь обратило внимание всех периферийных отделений на замечания ревизоров и просило их систематически пересматривать механизмы осуществления деятельности для обеспечения того, чтобы используемые механизмы были наиболее подходящими из всех возможных.
Additional expenditures of $19,000 under audit services were due to actual costs which were higher than estimated cost of these services. Дополнительные расходы в размере 19000 долл. США по статье «Услуги ревизоров» были обусловлены более высокой фактической по сравнению с заложенной в смету стоимостью этих услуг.
The succession of audit reports on the mission have repeatedly highlighted certain weaknesses in the management of the operation, particularly as regards the use of United Nations resources. В целом ряде докладов ревизоров о деятельности миссии неоднократно подчеркивалось наличие некоторых недостатков в руководстве операцией, особенно в том, что касается использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
Contrary to guidance by United Nations Headquarters on the granting of compensatory time-off, the audit team found that: Группа ревизоров обнаружила, что в нарушение указаний Центральных учреждений Организации Объединенных Наций о предоставлении отгулов:
The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division should promptly issue guidance for the proper use of and control over compensatory time-off. Группа ревизоров рекомендовала Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения срочно издать инструкцию о порядке предоставления отгулов и контроле за их предоставлением.
Subsequently, the follow-up audit team was informed by the Field Administration and Logistics Division that a complete in-survey had been certified by MINURSO and forwarded to United Nations Headquarters on 28 October 1994. Позже Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения сообщил группе ревизоров, что МООНРЗС заверила результаты полной проверки и 28 октября 1994 года направила их в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций.
The audit team recommended that MINURSO define clearly the communal entertainment needs of its military observers stationed at isolated sites in the desert and ensure, with Headquarters approval, that the needs were satisfied. Группа ревизоров рекомендовала МООНРЗС четко определить общие потребности по организации развлечения и отдыха ее военных наблюдателей, дислоцированных в удаленных местах в пустыне, и обеспечить, с согласия Центральных учреждений, удовлетворение этих потребностей.
The audit team recommended that the Field Administration and Logistics Division be adequately staffed to review and validate aircraft requirements, which should be done annually or whenever there were significant changes in a mission's operations. Группа ревизоров рекомендовала укомплектовать должным образом Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, с тем чтобы он мог рассматривать и утверждать потребности в авиационных средствах, что должно делаться ежегодно или во всех случаях, когда происходят существенные изменения в деятельности той или иной миссии.
The five recommendations mentioned in paragraph 1 above are based on the major findings of the Board of Auditors in the audit of all United Nations organizations and programmes. Пять рекомендаций, упомянутых в пункте 1 выше, базируются на основных выводах Комиссии ревизоров, полученных в результате ревизии деятельности всех организаций и программ системы Организации Объединенных Наций.
Mr. MSELLE (Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the audit requested in the draft decision would be carried out by the Board of Auditors using resources allocated to the Board under the regular budget for peace-keeping operations. Г-н МСЕЛЛЕ (Председатель, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам) говорит, что ревизия, проведение которой испрашивается в проекте решения, будет проводиться Комиссией ревизоров с использованием ресурсов, выделенных Комиссии по регулярному бюджету для операций по поддержанию мира.