| The Board provides an annual specific audit opinion on the GEF financial statements. | Комиссия ежегодно готовит отдельное заключение ревизоров по финансовым ведомостям ГЭФ. |
| The Division used a risk-based planning approach, in compliance with Institute of Internal Auditors practice advisories, to develop its 2011/12 audit workplan. | Отдел использовал методику планирования на основе существующих рисков в соответствии с практическими рекомендациями Института внутренних ревизоров в целях разработки плана работы по проведению ревизии на 2011/12 год. |
| This will address the issue of the independence and affiliation of auditors, as well as that of compliance with international audit standards. | Это позволит решить вопрос независимости и принадлежности ревизоров, а также соблюдения международных стандартов ревизии. |
| The audit report of the Board of Auditors is also posted on the website of the Executive Board Secretariat. | Подготовленный Комиссией ревизоров доклад о ревизии опубликован также на веб-сайте секретариата Исполнительного совета. |
| UNHCR appreciates the value of the audit work of the Board of Auditors. | УВКБ выражает признательность Комиссии ревизоров за проделанную ею ценную аудиторскую работу. |
| UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to maintain its project audit database with complete information on the appointing authority for project auditors. | ЮНФПА согласился с вновь выраженной Комиссией рекомендацией обеспечивать введение в базу данных по ревизиям проектов всей информации о том, какие органы назначают ревизоров по проектам. |
| In January 2005, the UN Board of Auditors carried out an UNECE audit. | В январе 2005 года Комиссия ревизоров ООН провела аудиторскую проверку ЕЭК ООН. |
| The audit included a review of financial transactions and account reconciliations relating to the specific United Nations Board of Auditors recommendations. | Ревизия включала изучение финансовых операций и выверки счетов с учетом конкретных рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций. |
| In this case, OAPR consulted with and obtained clearance from the United Nations Board of Auditors to perform the audit certification. | В указанном случае УРАЭР проконсультировалось и получило согласие Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций на проведение сертификации ревизии. |
| Further, the Advisory Committee would invite the Board of Auditors to include the UNAMI construction project in its future audit plans. | Кроме того, Консультативный комитет предложит Комиссии ревизоров включить проект строительства в МООНСИ в свои планы будущих ревизий. |
| This proposal is made to facilitate the recruitment of qualified audit assistants in the missions rather than detailing staff from regular duty stations. | Это предложение призвано облегчить задачу набора более квалифицированных помощников ревизоров непосредственно в миссиях вместо направления персонала из установленных мест службы. |
| The Group shared the Advisory Committee's views regarding the Board's issuance of modified audit opinions for three consecutive financial periods. | Группа разделяет мнение Консультативного комитета относительно издания Комиссией измененных заключений ревизоров в течение трех последних финансовых периодов. |
| The Board's qualified audit opinion was accompanied by three emphasis of matter paragraphs. | Вынесенные Комиссией заключения ревизоров с оговорками сопровождаются тремя замечаниями по существу. |
| Given the growing complexity of the Fund, various audit reports have recognized the growing need for more comprehensive written operational procedures. | Ввиду растущей сложности структуры Фонда в различных отчетах ревизоров была признана насущная необходимость в более полных письменных описаниях операционных процедур. |
| The audit report should be viewed in the context of the Atlas implementation, given its large scale and complexity. | Доклад ревизоров следует рассматривать в контексте внедрения системы «Атлас» с учетом масштабности и сложности этого процесса. |
| Nearly 81 per cent of the $24.1 million of qualified audit opinions pertained to projects in one country office, UNDP Afghanistan. | Почти 81 процент всех вынесенных с оговорками заключений ревизоров в отношении расходов на общую сумму в 24,1 млн. долл. США относился к проектам одного странового отделения - Отделения ПРООН в Афганистане. |
| A monitoring template was designed to assist the hosting section to comply with this audit recommendation. | Для этой цели был разработан график проверок, на основе которого каждое принимающее подразделение выполняет рекомендации ревизоров. |
| The positive response of management to those audit observations was noted. | Была отмечена положительная реакция руководства на эти наблюдения ревизоров. |
| The Advisory Committee notes the ongoing audit by the Board of Auditors of procurement activities. | Консультативный комитет отмечает, что проверка Комиссией ревизоров закупочной деятельности продолжается. |
| A preliminary set of financial statements was provided to the Board of Auditors at the audit entrance conference held on 4 October 2007. | Предварительная подборка финансовых ведомостей была представлена Комиссии ревизоров на первом совещании по итогам ревизии, состоявшемся 4 октября 2007 года. |
| The resources requested will also provide funding for Headquarters auditors to conduct audit reviews of six peacekeeping missions. | Испрашиваемые средства пойдут также на покрытие расходов на поездки ревизоров из Центральных учреждений в связи с проведением ими ревизий в шести миротворческих миссиях. |
| It includes audit committees/independent auditors, environmental protection agencies and authorities, national commissions/councils for sustainable development and round tables. | Она предполагает деятельность комиссии ревизоров/независимых ревизоров, агентств и органов по охране окружающей среды, национальных комиссий/советов по устойчивому развитию и «круглых столов». |
| (b) To improve adherence to the audit workplan as recommended by the Board of Auditors. | Ь) обеспечение более строго выполнения плана проведения ревизии в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров. |
| In addition, during November 2008, a management audit of the IGO was undertaken by the Board of Auditors. | В дополнение к этому в ноябре 2008 года Комиссия ревизоров провела ревизию деятельности управленческого аппарата УГИ. |
| Additional external auditors will be engaged by UNHCR to audit the accounts of implementing partners. | УВКБ будет нанимать дополнительных внешних ревизоров для ревизии отчетности партнеров-исполнителей. |