Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
In response to the audit observation, a reminder was sent to all executing agencies on 2 June 1994, requesting audited financial statements. С учетом замечания ревизоров всем учреждениям-исполнителям 2 июня 1994 года было направлено напоминание о необходимости представления проверенных финансовых ведомостей.
The Committee is of the view that in the future the Board should be consulted before establishing deadlines for the submission of audit reports. Консультативный комитет считает, что в будущем крайние сроки представления докладов ревизоров следует устанавливать, только проконсультировавшись с Комиссией.
For example, it was not clear to the Committee why the Secretary-General proposed a reduction of two audit posts in the Office of Internal Oversight Services. Так, например, Комитету не было ясно, почему Генеральный секретарь предлагает сократить две должности ревизоров в Управлении служб внутреннего надзора.
The audit team noted that in 12 out of 26 cases reviewed, requests or invitations to bid were not issued to vendors from developing countries. Группа ревизоров отметила, что в 12 из 26 рассмотренных случаев просьбы или предложения принять участие в торгах направлялись поставщикам из развивающихся стран.
The audit team noted that the Contracts and Procurement Service had been inviting bids and making purchases from certain agencies that were apparently procurement brokers disguised as vendors. Группа ревизоров отметила, что Служба контрактов и закупок направляет предложения об участии в торгах определенным организациям, которые предположительно являются снабженческими и брокерскими компаниями, выдающими себя за продавцов, и производит у них закупки.
The audit team was informed by the Contracts and Procurement Service that: Группа ревизоров была информирована Службой контрактов и закупок о следующем:
However, the audit team noted, in its sample check, four instances where belated bids were not rejected, but given full consideration. Однако группа ревизоров отметила, что в результате проведенной ею выборочной проверки было выявлено четыре случая, когда представленные с опозданием предложения не были отклонены, а были всесторонне рассмотрены.
In response to that request, a management audit team of the Office visited Zagreb from April to June 1995. В ответ на эту просьбу группа ревизоров Управления выехала в Загреб и находилась там в период с апреля по июнь 1995 года.
In four field offices, a number of implementing agencies did not furnish audited accounts and audit certificates to UNHCR, as required. В четырех местных отделениях ряд учреждений-исполнителей, вопреки действующим требованиям, не представил проверенные счета и заключения ревизоров.
Authorizes the Secretary-General to allocate additional resources to the Board in order to carry out this audit within the overall level of resources approved for the biennium 1994-1995. З. уполномочивает Генерального секретаря выделить Комиссии ревизоров дополнительные средства для проведения исследования в пределах общего объема средств, утвержденных на двухгодичный период 1994-1995 годов .
The accounting instruction had been prepared specifically in response to the audit recommendation that a separate input code be used for cash assistance to Governments. Инструкция по составлению отчетности была подготовлена непосредственно в ответ на рекомендацию ревизоров использовать для помощи наличными правительствам отдельный вводный код.
Another delegation asked how the secretariat was dealing with the audit recommendation to discontinue the payment of salary allowances and other cash incentives to government employees involved with the implementation of UNICEF-assisted programmes. Другая делегация поинтересовалась, какие меры секретариат принимает в отношении рекомендации ревизоров прекратить выплату надбавок к окладу и других денежных стимулов государственным служащим, участвующим в осуществлении финансируемых ЮНИСЕФ программ.
It must be noted that at the time of the preparation of the present document, the Fifth Committee had not considered the item on audit reports. Следует отметить, что во время подготовки настоящего документа Пятый комитет не рассматривал вопрос о докладах ревизоров.
As a result, disagreements with audit findings and recommendations remained unresolved; В результате не были устранены разногласия в отношении выводов и рекомендаций ревизоров;
Executing agencies have not provided expenditure statements and audit certificates in respect of substantial amounts released to them for project implementation (see para. 31). Учреждения-исполнители не представили ведомости расходов и заключения ревизоров в отношении значительных сумм, полученных ими для осуществления проектов (см. пункт 31).
However, despite UNEP's persistent efforts, as of July 1996 several executing agencies had not submitted audit certificates in respect of expenditures totalling $12.2 million for the biennium 1994-1995. В то же время, несмотря на постоянно прилагаемые ЮНЕП усилия, по состоянию на июль 1996 года несколько учреждений-исполнителей не представили заключения ревизоров в отношении расходов на общую сумму 12,2 млн. долл. США, относящихся к двухгодичному периоду 1994-1995 годов.
He believed that in the future the deadlines for the submission of audit reports to the General Assembly should be established in consultation with the Board of Auditors. Он считает, что в будущем крайние сроки представления докладов ревизоров Генеральной Ассамблее следует устанавливать только в консультации с Комиссией ревизоров.
With the exception of the local country portion of implementation contracts, the audit team found no significant effort to attain geographical distribution in the procurement of equipment and supplies. Если не считать той доли контрактов, которая относится к деятельности осуществляемой конкретной страной, то группа ревизоров не обнаружила никаких признаков принятия значительных мер по обеспечению географического распределения закупок оборудования и предметов снабжения.
The interim and final accounts for each biennium, as certified by the head of the Convention secretariat, shall be submitted to the Board of Auditors for audit and opinion. Заверенные руководителем секретариата Конвенции промежуточный и окончательный отчеты за каждый двухгодичный период представляются Комиссии ревизоров для проверки и замечаний.
The secretariat informed the Executive Board that the Board of Auditors had just completed their audit and had accepted the statements as presented in the Board document. Секретариат информировал Исполнительный совет о том, что Комиссия ревизоров только что завершила ревизию и приняла ведомости, представленные в документе Совета.
In this regard, we expect the suggested improvements to the cashier's office to be done before the audit team's departure on 18 December 1993. В этой связи мы ожидаем, что предлагаемое переоборудование помещения кассы будет произведено до отбытия группы ревизоров 18 декабря 1993 года .
Mr. Paschke decided to undertake this audit mission without delay and also asked the auditors to investigate the complaints involving allegations of mismanagement and irregularities. Г-н Пашке решил направить эту миссию ревизоров немедленно и также просил ревизоров расследовать утверждения о просчетах в управлении и нарушениях.
During the follow-up audit visit, the auditors were informed that the assignment of vehicles would be adjusted with the proposed expansion of the Mission. Во время повторного визита ревизоров их информировали о том, что распределение автотранспортных средств будет скорректировано с учетом предлагаемого расширения состава миссии.
Information related to all audit reports issued in 1995 and those through June 1996 has been entered and is being followed up. В нее включена информация, касающаяся всех докладов ревизоров, выпущенных в 1995 году, равно как и более поздних, вплоть до июня 1996 года, и эта информация постоянно обновляется.
Accordingly, there was insufficient evidence to allow the Board to form an audit opinion on this expenditure; Соответственно Комиссия не имела достаточных доказательств для того, чтобы сформулировать мнение ревизоров об этих расходах;