Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
OIOS reported that seven final audit reports had been issued during the year, which included 20 recommendations for the Investment Management Division, one recommendation for both the Fund secretariat and the Division, and no recommendations for the Fund secretariat. УСВН сообщило, что в течение года было подготовлено 7 окончательных докладов ревизоров, которые содержали 20 рекомендаций для Отдела управления инвестициями, по одной рекомендации для секретариата Фонда и Отдела и никаких рекомендаций для секретариата Фонда.
In its report for the biennium ended 31 December 2011, the United Nations Board of Auditors gave UNOPS an unqualified audit opinion, as had been the case for the biennium ended 31 December 2009. В своем докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций представила ЮНОПС заключение ревизоров без оговорок, как и в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2009 года.
The audit team met partners in the education sector and heard complaints about UNICEF management of construction projects; in contrast, it was pointed out, the schools that were sub-contracted to an NGO were on schedule; Группа ревизоров встречалась с партнерами из сферы образования и выслушала их жалобы в отношении управления строительными проектами со стороны ЮНИСЕФ; в противовес этому было отмечено, что в школах, строительство которых было передано по субподрядам НПО, работы шли по графику.
Board members commended UNFPA for its unqualified audit opinion in 2012, and were encouraged to note progress in the high number of recommendations being implemented, as well as the overall reduction in the number of recommendations made. Члены Совета дали должную оценку тому факту, что в отношении ЮНФПА было вынесено заключение ревизоров без оговорок за 2012 год, а также положительно оценили увеличение количества выполненных рекомендаций и сокращение общего количества сделанных рекомендаций.
Almost 85 per cent of the complaints received in 2008 were referred either from management or personnel and 10 per cent through the OAI hotline, while 5 per cent were the result of audit referrals. Почти 85 процентов жалоб, полученных в 2008 году, было препровождено либо руководством, либо персоналом, 10 процентов жалоб было получено по прямой линии связи УРР, а 5 процентов - от ревизоров.
The Comptroller stated that UNICEF continued to receive an unqualified audit opinion from the Board of Auditors, and that in the Fifth Committee's review of the reports concerning the funds and programmes, no issues had been raised in relation to UNICEF. Контролер заявил, что ЮНИСЕФ по-прежнему получает от Комиссии ревизоров заключения ревизоров без оговорок и что в проведенном Пятым комитетом обзоре докладов касательно фондов и программ не было поднято вопросов в связи с ЮНИСЕФ.
In reviewing the performance of senior management in the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations, the Board would take into account audit reports, which will be one of the inputs for their assessment. При проведении обзора деятельности старших руководителей в Департаменте по вопросам управления и Департаменте операций по поддержанию мира Совет будет учитывать доклады ревизоров, которые будут являться одним из исходных материалов для оценки их деятельности.
(a) Audit opinion and net financial impact: OAI measures the net financial impact of audit qualifications as a percentage of the reported project expenditure. а) заключение ревизоров и чистый финансовый результат: УРР измеряет чистый финансовый результат оговорок ревизоров в процентах от учтенных расходов на проект;
The Advisory Committee trusts that the issues related to procurement and contract management will be resolved expeditiously and that the contract amendments will be regularized or reviewed prior to the conduct of the next audit of the capital master plan by the Board of Auditors. Консультативный комитет надеется, что вопросы, касающиеся закупок и исполнения контрактов, будут решены в срочном порядке и что порядок в отношении поправок к контрактам будет нормативно закреплен или они будут рассмотрены до проведения Комиссией ревизоров следующей проверки в отношении генерального плана капитального ремонта.
Additionally, risk management is being more closely aligned to the audit response and board of inquiry functions to begin the process of identifying areas of control weakness and taking the necessary remedial steps in a cost-effective manner. Performance management Кроме того, в настоящее время управление рисками более тесно увязывается с выполнением рекомендаций ревизоров и работой комиссий по расследованию, чтобы приступить к выявлению областей, где контроль недостаточный, и к принятию необходимых экономически эффективных мер по исправлению положения.
Given the difficulties faced in obtaining comprehensive and accurate information on current ICT costs across the Secretariat, the Advisory Committee intends to request the Board of Auditors to expand coverage of its audit of ICT expenditure to include the ICT expenditure of all Secretariat entities. Учитывая трудности, которые возникают в процессе получения точной и всеобъемлющей информации о нынешних расходах на ИКТ в рамках всего Секретариата, Консультативный комитет намерен просить Коллегию ревизоров расширить сферу охвата ее ревизии расходов на ИКТ, с тем чтобы включить расходы на ИКТ, производимые всеми подразделениями Секретариата.
The introduction of IPSAS and the annual audit of financial statements would increase the workload of the Advisory Committee, the Fifth Committee, the Secretariat, the funds and programmes, and the Board of Auditors. Переход на МСУГС и ежегодная проверка финансовых ведомостей вызовут увеличение объема работы Консультативного комитета, Пятого комитета, Секретариата, фондов и программ и Комиссии ревизоров.
UNDP enhanced its audit tracking database by introducing a real-time web-based tracking database which allows the responsible section head to upload information and documents to support the changes made to the status of implementation at a database. ПРООН усовершенствовала свою базу данных для контроля за выполнением рекомендаций ревизоров путем создания работающей в режиме реального времени сетевой базы данных для контроля за выполнением, которая позволяет ответственному руководителю подразделения загружать информацию и документы, подтверждающие изменения, внесенные в информацию о выполнении рекомендаций в базе данных.
In this regard, it is worth noting that the General Assembly, through the UN Financial Regulations, has given the Board of Auditors the sole right to audit the United Nations' financial statements. В этом отношении следует отметить, что Генеральная Ассамблея, приняв Финансовые положения Организации Объединенных Наций, предоставила Комиссии ревизоров исключительное право на проверку финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций.
The request will also provide for the travel of resident auditors in the Middle East office and Headquarters-based auditors to undertake assignments in peacekeeping missions in the region that do not have resident audit offices. Испрашиваемые ассигнования предназначаются также для покрытия путевых расходов ревизоров-резидентов Ближневосточного отделения и ревизоров Центральных учреждений в связи с выполнением заданий в миссиях по поддержанию мира в данном регионе, в которых нет ревизоров-резидентов.
Takes note of the unqualified audit opinions issued by the United Nations Board of Auditors on the financial statements of UNDP and UNOPS for the biennium that ended 31 December 2009, and notes with concern that UNFPA received a qualified audit opinion from the Board of Auditors; принимает к сведению заключения без оговорок, вынесенные Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций по финансовым ведомостям ПРООН и ЮНОПС за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, и с обеспокоенностью отмечает, что ЮНФПА получил от Комиссии ревизоров заключение с оговорками;
Address, through its operational and management processes, the matter of qualified audit reports and audit reports without audit opinion on nationally executed expenditure, as well as expenditure that could not be supported (para. 175 below); рассмотреть, в рамках оперативных и управленческих процессов, вопрос о докладах о ревизии с оговорками и докладах о ревизии без заключения ревизоров в отношении национального исполнения проектов, а также расходов, для которых не имеется обоснования (пункт 175 ниже);
(a) Appointed a global audit firm to perform its audits of national implementation partner certifications covering about 80 per cent of the projects that were due to be audited, while also performing a review of audit reports performed by auditors of national governments where applicable; а) назначил международную аудиторскую фирму для составления актов проверки деятельности национальных партнеров-исполнителей, охватывающих примерно 80 процентов проектов, которые подлежат проверке, и проведения в то же время проверки докладов ревизоров, подготовленных, когда это целесообразно, ревизорами национальных правительств;
The Committee met regularly with the Board of Auditors to share relevant information and understand the strategies implemented to ensure overall audit coverage for UN-Women, which includes the work performed by the UN-Women Audit Unit. Комитет проводил регулярные заседания с Комиссией ревизоров для обмена соответствующей информацией и разъяснения осуществляемых стратегий с целью обеспечить всесторонний аудиторский охват деятельности Структуры «ООН-женщины», куда входит и работа Группы ревизии Структуры «ООН-женщины».
The timely receipt of audit reports is crucial in facilitating the monitoring and evaluation process conducted at the country office level as well as the timely evaluation of these reports by the Office of Audit and Performance Review and hence the development of follow-up action plans. Своевременное получение докладов ревизоров является решающим фактором содействия процессу контроля и оценки на уровне странового отделения, а также своевременной оценки докладов Управления по ревизии и анализу эффективности работы и, следовательно, разработки планов последующих действий.
The audit team recommended that arrangements be made to reconstruct the vendor files to the extent possible and from now on to maintain the files properly and in a comprehensive manner, including vendor evaluations, complaints and so on. Группа ревизоров рекомендовала принять меры по восстановлению дел о продавцах, на сколько это возможно, и впредь вести дела надлежащим образом и включать в них полную информацию о продавцах, в том числе об оценках, жалобах и т.д.
Requirements are also proposed in view of the expansion of the Mission for audit services ($5,000) and miscellaneous claims and adjustments at a rate of $1,500 per month ($6,000) and other miscellaneous services ($2,000). В связи с расширением Миссии предлагаются также ассигнования на оплату услуг ревизоров (5000 долл. США), урегулирование различных претензий и конфликтов из расчета 1500 долл. США в месяц (6000 долл. США) и оплату прочих видов услуг (2000 долл. США).
The Board has qualified its audit opinion on the financial statements of three organizations: UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Комиссия сделала оговорки в отношении заключения ревизоров по результатам проверки финансовых ведомостей в трех организациях: ПРООН, Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН).
(c) Of 147 projects implemented by supporting organizations and costing more than $50,000 each, audit certificates were not received in respect of 87 projects with total expenditure of $4.5 million; (с) Из 147 проектов, осуществленных вспомогательными организациями, стоимость каждого из которых превышала 50000 тыс. долл. США, не было представлено заключения ревизоров в отношении 87 проектов, по которым общая сумма расходов составила 4,5 млн. долл. США;
Similarly, the revised edition of Partnership, An Operations Management Handbook for UNHCR's Partners (February 2003), a basic guidebook for UNHCR's partners and a training tool, incorporates a range of audit observations. Аналогичным образом в новом издании основного справочника для партнеров УВКБ и методического материала "Партнерство, справочник по управлению операциями для партнеров УВКБ" (февраль 2003 года) изложен ряд замечаний ревизоров.