Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
UNFPA received a qualified audit from the United Nations Board of Auditors (BOA) for the 2008-2009 biennium, largely as a result of weaknesses in the management of the national execution (NEX)modality. Комиссия ревизоров (КР) Организации Объединенных Наций по итогам ревизии деятельности ЮНФПА за двухгодичный период 2008 - 2009 годов вынесла заключение с замечаниями, во многом из-за недостатков в управлении механизмами национального исполнения (НИ).
In mid-1993, during the audit exercise for the biennium 1992-1993, UNDP held extensive consultations with the Board of Auditors with regard to the situation of the RFA, at the level of both individual projects and the housing/common premise operation as a whole. В середине 1993 года в ходе ревизии за двухгодичный период 1992-1993 годов ПРООН провела активные консультации с Комиссией ревизоров относительно состояния Резерва для размещения персонала на местах как на уровне отдельных проектов, так и в отношении всей операции, связанной с жильем/общими служебными помещениями.
The audit validates that UNDP observed the proper procedures by stating that UNDP performed satisfactorily on this count. В докладе ревизоров была подтверждена правильность процедур, выбранных ПРООН, когда в нем говорилось, что деятельность ПРООН в этом отношении представляется удовлетворительной.
The Committee notes with concern that the Board of Auditors has nevertheless qualified its audit opinion on the financial statements of UNHCR based on a limitation of scope in respect of a total of $43.5 million of implementing partner expenditure. Тем не менее Комитет с озабоченностью отмечает, что Комиссия ревизоров сделала оговорку в своем заключении о ревизии финансовых ведомостей УВКБ на основе неопределенности, касающейся расходов партнеров-исполнителей на общую сумму 43,5 млн. долл. США.
Accordingly, the Committee requests that in its next audit, the Board of Auditors carry out a special evaluation of the effectiveness of the means available, including staff and non-staff assets, to manage, monitor and control the expenses of the Tribunal's legal aid system. В этой связи Комитет просит Комиссию ревизоров в ходе следующей проверки дать специальную оценку тому, насколько эффективно используются имеющиеся ресурсы, как людские, так и нелюдские, для обеспечения руководства работой и контроля за расходами системы правовой помощи Трибунала.
The number and level of Resident Auditor and Auditing Assistant posts in the peacekeeping missions are set out in the following table: a Thousands of United States dollars. b General Service. c Coverage from Middle East regional audit office. В нижеследующей таблице представлены сведения о количестве и классах должностей ревизоров-резидентов и младших ревизоров в миссиях по поддержанию мира: Ь Категория общего обслуживания. с Ревизии, которые предлагается проводить Ближневосточному региональному отделу ревизии.
The implementation rate is measured against target completion dates, and there are specified audit action plans as discussed with the Board of Auditors. Результативность их выполнения оценивается на основе соблюдения установленных сроков, и имеются обговариваемые с Комиссией ревизоров конкретные планы действий в связи с проведением проверок.
The reduction of the 'top 15' audit-related management priority list to the current 'top 11' list reflects improvements noted in the audit report of the United Nations Board of Auditors for biennium ended 31 December 2007. С учетом прогресса, отмеченного Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций в докладе о ревизии за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, число наиболее приоритетных для руководства задач, связанных с проведением ревизий, было сокращено с 15 до 11.
She welcomed the progress made by UNHCR, which had resulted in an unmodified audit opinion by the Board of Auditors on the financial statements for the year ended 31 December 2010. Оратор приветствует прогресс, достигнутый УВКБ, благодаря чему Комиссия ревизоров вынесла не содержащее замечаний заключение по итогам ревизии о финансовых ведомостях за год, закончившийся 31 декабря 2010 года.
While the full effect of these management initiatives was not immediate, UNDP was encouraged by the "unqualified" audit opinion awarded by the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007. Хотя эти управленческие инициативы в полной мере принесут результаты лишь через некоторое время, ПРООН обнадеживает то, что Комиссия ревизоров вынесла в отношении двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2007 года, заключение без оговорок.
UNOPS indicated that the closing of projects had been taken as a priority and numerous new measures had now been implemented to address the audit concerns. ЮНОПС указало, что закрытие проектов рассматривается в качестве одной из первоочередных задач и что в настоящее время принимаются многочисленные новые меры по устранению опасений ревизоров.
The non-provision for delays in the collection of assessed contributions was raised in the Board's previous report, in which it presented the issue as an emphasis of matter in its audit opinion. Вопрос об отсутствии резерва на случай задержек с получением начисленных взносов был поднят Комиссией в предыдущем докладе, в котором эта проблема была затронута в замечании по существу, содержащемся в заключении ревизоров.
The responsibilities of the incumbents would include setting up processes and training exercises, carrying out the initial calculations in respect of the most critical and urgent cases and providing the initial support in preparing responses to audit observations and/or recommendations. В обязанности новых сотрудников на этих должностях будет входить разработка рабочих процессов и программ повышения квалификации, осуществление первичного расчета пособий и льгот по важнейшим и наиболее срочным делам и оказание первоначальной поддержки в подготовке ответов на замечания и/или рекомендации ревизоров.
The analysis of the causes of audit issues pertaining to the 1,144 recommendations indicated that the most common cause (48 per cent) was non-compliance with UNDP regulations, rules, policies and procedures. Анализ 1144 рекомендаций на предмет выяснения причин замечаний и комментариев ревизоров свидетельствует о том, что самой распространенной причиной (48 процентов) являлось несоблюдение положений, правил, руководящих принципов и процедур ПРООН.
Regarding financial management, the first set of annual financial statements in accordance with IPSAS received a clean/ unqualified audit opinion in 2013. Что касается управления финансовой деятельностью, то в 2013 году в отношении первого комплекта годовой финансовой отчетности, подготовленной в соответствии с МСУГС, было получено положительное заключение ревизоров без оговорок.
Implementation of an audit recommendation tracking dashboard atnc (); and а) создание электронной доски объявлений о ходе выполнения рекомендаций ревизоров ();
Each audit observation will continue to have (a) risk-significance ratings and (b) risk-management ratings. Каждое замечание ревизоров будет, как и прежде, включать в себя: а) оценки значимости факторов риска и Ь) оценки мер по учету факторов риска.
The Board considers the findings and recommendation of the joint audit team as important and recommends that UNDP apply lessons learned and recommendations to other UNDP country offices. Комиссия считает, что выводы и рекомендации объединенной группы ревизоров имеют важное значение, и рекомендует ПРООН поделиться информацией об извлеченных уроках с другими отделениями ПРООН и распространить на них вынесенные рекомендации.
The analysis of the NGO/NEX audit observations shows that the largest number of observations (1,211 or 37 percent of the total) concerned "financial management". Анализ замечаний ревизоров в отношении проектов по линии НПО/НИ показывает, что наибольшее число замечаний (1211, или 37 процентов от общего числа) касается «управления финансовыми средствами».
These quantifications related to those audit reports where the cause for the qualification was both clear and a reason for such qualification had been clearly summarized in the report to support the audit opinion expressed. Эти оговорки относятся к тем заключениям ревизоров, в которых причина оговорки была очевидной и в докладе содержались четкие разъяснения позиции ревизоров.
As explained in note 8 above, the UNDP/UNOPS inter-fund account is reconciled and a detailed schedule of the differences prepared and submitted to the United Nations Board of Auditors for audit review. Как поясняется в примечании 8 выше, была проведена выверка разницы в остатках средств на счете межфондовых операций между ПРООН и ЮНОПС, после чего была подготовлена и представлена Комиссии ревизоров на ревизию подробная ведомость расхождений.
The Advisory Committee recalls that the Board of Auditors has frequently questioned arrangements whereby officials performing audit function are given line or operational responsibilities as such arrangements might compromise the role of the official concerned. Комитет напоминает, что Комиссия ревизоров часто ставила под вопрос решения, в соответствии с которыми сотрудникам, выполняющим функции ревизии, поручались смежные или оперативные задания, считая, что такие решения могут помешать соответствующему сотруднику выполнять свои основные задачи.
The Board of Auditors had managed to operate on a shoestring budget and its audit fees were extremely low when compared to the overall budget of the United Nations. З. Несмотря на резко ограниченный характер ее бюджета, Комиссия ревизоров продолжает нормально функционировать, а за проводимые ею ревизии взимает чрезвычайно низкую плату на фоне общего бюджета Организации Объединенных Наций.
UNFPA's financial statements for the biennium ended 31 December 1999 were subject to a qualified opinion by the Board of Auditors owing to non-receipt of audit certificates from governmental and non-governmental implementing partners for programme expenditure of $98.3 million. В заключении Комиссии ревизоров по финансовым ведомостям ЮНФПА за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года, содержалась оговорка в связи с неполучением Фондом от ряда государственных и негосударственных партнеров-исполнителей документов, подтверждающих проверку ревизорами расходов по программам на сумму 98,3 млн. долл. США.
The Advisory Committee was informed that the Board had used approximately 2,200 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2008-2009, excluding the Board's peacekeeping audits. Консультативный комитет был информирован о том, что в ходе цикла ревизий, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, Комиссия затратила, без учета времени на проведение ревизий миротворческих операций, около 2200 человеко-недель работы ревизоров.