| It followed an earlier audit carried out in November-December 1994 which had revealed serious irregularities. | Ему предшествовала более ранняя ревизия, проведенная в ноябре-декабре 1994 года, в ходе которой были выявлены серьезные нарушения. |
| Another audit was postponed to 2008 to avoid duplication with the external auditors. | Еще одна ревизия была перенесена на 2008 год, чтобы избежать дублирования с деятельностью внешних ревизоров. |
| The Board's audit of UNEP includes an examination of balances relating to the multilateral environmental agreements. | Проводимая Комиссией ревизия ЮНЕП включает рассмотрение остатков средств, связанных с многосторонними природоохранными соглашениями. |
| Health claim audits are conducted approximately every three years; the next audit is therefore scheduled for 2013. | Ревизия требований о возмещении медицинских расходов проводится раз в три года, то есть следующая ревизия запланирована на 2013 год. |
| This methodology results in areas being identified as higher priority for audit. | Данная методика позволяет выявлять области, ревизия которых представляется более приоритетной. |
| The audit also indicated that, at the time, the reasons for initiating change orders were not adequately explained. | Ревизия также показала, что в свое время причины для инициирования ордеров на изменение не пояснялись в достаточной степени. |
| The audit of the deployment of ICT resources may continue in 2015 to ensure comprehensive coverage. | Ревизия использования ресурсов ИКТ может быть продолжена в 2015 году, чтобы обеспечить полный охват. |
| The audit covered the three-year period from 2011/12 to 2013/14, and the findings are reported in the paragraphs below. | Ревизия охватывает трехлетний период с 2011/12 года по 2013/14 год, и ее результаты представлены в пунктах ниже. |
| Two recommendations were made in previous bienniums, when the UNCDF financial audit was done jointly with that of UNDP. | В предыдущие двухгодичные периоды, когда финансовая ревизия ФКРООН проводилась совместно с ревизией ПРООН, были сделаны две рекомендации. |
| The first joint audit is taking place in 2012. | Первая совместная ревизия состоится в 2012 году. |
| This joint audit was led by the UNFPA Division for Oversight Services. | Эта совместная ревизия проводилась под руководством Отдела служб надзора ЮНФПА. |
| The 2011 NEX audit would be undertaken later. | Ревизия НИС за 2011 год будет проведена позднее. |
| An opening balance audit of the Standards was conducted at UNOPS headquarters from 13 August to 7 September 2012. | Ревизия остатка на начало периода согласно Стандартам проводилась в штаб-квартире ЮНОПС с 13 августа по 7 сентября 2012 года. |
| The joint audit was made by UNFPA, UNDP and UNICEF. | Совместная ревизия была проведена ЮНФПА, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
| An audit of existing remedy and redress mechanisms can help to identify areas that require strengthening. | Способствовать выявлению областей, в которых требуется укрепить соответствующие структуры, может ревизия существующих механизмов правовой защиты и предоставления возмещения. |
| The joint audit was a major input into this revision process, along with the global assessment of HACT. | Важный вклад в этот процесс пересмотра внесла совместная ревизия, а также глобальная оценка СППН. |
| Full forensic audit of our operations and personnel. | Полная судебная ревизия наших операций и персонала. |
| Full forensic audit and personnel interviews. | Полная судебная ревизия и опрос кадров. |
| I thought we'd gotten through the worst of this when the audit was stopped. | Я полагал, что мы прошли через худшее, когда ревизия была остановлена. |
| A summary of that report was made public and has resulted in a political struggle over whether a follow-up audit will be permitted. | Его резюме было опубликовано, в результате чего началась политическая борьба в отношении того, будет ли разрешена последующая ревизия. |
| The audit was organized by the Ministry of Education, Youth and Sports with substantial support from the Czech Space Office. | Ревизия была организована министерством образования, по делам молодежи и спорта при широкой поддержке Чешского космического агентства. |
| No such audit was carried out in 2004. | В 2004 году такая ревизия не проводилась. |
| The audit was carried out during the biennium at UNCC Headquarters in Geneva. | Ревизия в указанном двухгодичном периоде была проведена в штаб-квартире ККООН в Женеве. |
| The first audit related to claims was implemented in 2000 (payment procedures). | Первая ревизия в связи с претензиями была проведена в 2000 году (процедуры выплат). |
| An audit would also provide the information needed for the concession review, especially the taxes owed by logging concessionaires. | Ревизия позволила бы также получить информацию, необходимую для проведения обзора концессионных соглашений, особенно установления суммы налогов, которые должны выплатить концессионеры, занимающиеся лесоразработками. |