It followed an earlier audit carried out in November-December 1994 which had revealed serious irregularities. |
Ему предшествовала более ранняя ревизия, проведенная в ноябре-декабре 1994 года, в ходе которой были выявлены серьезные нарушения. |
Another audit was postponed to 2008 to avoid duplication with the external auditors. |
Еще одна ревизия была перенесена на 2008 год, чтобы избежать дублирования с деятельностью внешних ревизоров. |
The Board's audit of UNEP includes an examination of balances relating to the multilateral environmental agreements. |
Проводимая Комиссией ревизия ЮНЕП включает рассмотрение остатков средств, связанных с многосторонними природоохранными соглашениями. |
Health claim audits are conducted approximately every three years; the next audit is therefore scheduled for 2013. |
Ревизия требований о возмещении медицинских расходов проводится раз в три года, то есть следующая ревизия запланирована на 2013 год. |
This methodology results in areas being identified as higher priority for audit. |
Данная методика позволяет выявлять области, ревизия которых представляется более приоритетной. |
The audit also indicated that, at the time, the reasons for initiating change orders were not adequately explained. |
Ревизия также показала, что в свое время причины для инициирования ордеров на изменение не пояснялись в достаточной степени. |
The audit of the deployment of ICT resources may continue in 2015 to ensure comprehensive coverage. |
Ревизия использования ресурсов ИКТ может быть продолжена в 2015 году, чтобы обеспечить полный охват. |
The audit covered the three-year period from 2011/12 to 2013/14, and the findings are reported in the paragraphs below. |
Ревизия охватывает трехлетний период с 2011/12 года по 2013/14 год, и ее результаты представлены в пунктах ниже. |
Two recommendations were made in previous bienniums, when the UNCDF financial audit was done jointly with that of UNDP. |
В предыдущие двухгодичные периоды, когда финансовая ревизия ФКРООН проводилась совместно с ревизией ПРООН, были сделаны две рекомендации. |
The first joint audit is taking place in 2012. |
Первая совместная ревизия состоится в 2012 году. |
This joint audit was led by the UNFPA Division for Oversight Services. |
Эта совместная ревизия проводилась под руководством Отдела служб надзора ЮНФПА. |
The 2011 NEX audit would be undertaken later. |
Ревизия НИС за 2011 год будет проведена позднее. |
An opening balance audit of the Standards was conducted at UNOPS headquarters from 13 August to 7 September 2012. |
Ревизия остатка на начало периода согласно Стандартам проводилась в штаб-квартире ЮНОПС с 13 августа по 7 сентября 2012 года. |
The joint audit was made by UNFPA, UNDP and UNICEF. |
Совместная ревизия была проведена ЮНФПА, ПРООН и ЮНИСЕФ. |
An audit of existing remedy and redress mechanisms can help to identify areas that require strengthening. |
Способствовать выявлению областей, в которых требуется укрепить соответствующие структуры, может ревизия существующих механизмов правовой защиты и предоставления возмещения. |
The joint audit was a major input into this revision process, along with the global assessment of HACT. |
Важный вклад в этот процесс пересмотра внесла совместная ревизия, а также глобальная оценка СППН. |
Full forensic audit of our operations and personnel. |
Полная судебная ревизия наших операций и персонала. |
Full forensic audit and personnel interviews. |
Полная судебная ревизия и опрос кадров. |
I thought we'd gotten through the worst of this when the audit was stopped. |
Я полагал, что мы прошли через худшее, когда ревизия была остановлена. |
A summary of that report was made public and has resulted in a political struggle over whether a follow-up audit will be permitted. |
Его резюме было опубликовано, в результате чего началась политическая борьба в отношении того, будет ли разрешена последующая ревизия. |
The audit was organized by the Ministry of Education, Youth and Sports with substantial support from the Czech Space Office. |
Ревизия была организована министерством образования, по делам молодежи и спорта при широкой поддержке Чешского космического агентства. |
No such audit was carried out in 2004. |
В 2004 году такая ревизия не проводилась. |
The audit was carried out during the biennium at UNCC Headquarters in Geneva. |
Ревизия в указанном двухгодичном периоде была проведена в штаб-квартире ККООН в Женеве. |
The first audit related to claims was implemented in 2000 (payment procedures). |
Первая ревизия в связи с претензиями была проведена в 2000 году (процедуры выплат). |
An audit would also provide the information needed for the concession review, especially the taxes owed by logging concessionaires. |
Ревизия позволила бы также получить информацию, необходимую для проведения обзора концессионных соглашений, особенно установления суммы налогов, которые должны выплатить концессионеры, занимающиеся лесоразработками. |