Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
The audit included follow-up of the implementation of previous recommendations of OIOS pertaining to procurement. Ревизия включала в себя меры по выполнению предыдущих рекомендаций УСВН, касающихся закупок.
The audit focused on the activities of the Procurement Division at Headquarters for the period 2006-2008. Ревизия была сосредоточена на деятельности Отдела закупок Центральных учреждений в период 2006 - 2008 годов.
The audit noted that no clear lines of responsibility and accountability had been established within the Field Administration and Logistics Division for insurance decisions, and no formal procedures existed for arranging insurance coverage or making insurance claims. Ревизия показала, что в рамках Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения не установлено четкое распределение обязанностей или ответственности в связи с принятием решений о страховании и не существует никаких официальных процедур заключения договоров о страховании или подачи страховых исков.
Audit of the management of the affiliated workforce of UNHCR Ревизия управления аффилированной рабочей силой УВКБ
Audit of Contracts and Procurement Service Ревизия Службы контрактов и закупок
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
From May to July 2013, the Federal Government completed a payroll audit, collecting and verifying information on the number of civil servants working in the Federal Government institutions in Mogadishu. В мае-июне 2013 года федеральное правительство провело также аудит платежных ведомостей, в ходе которого производились сбор и проверка данных о количестве государственных служащих в учреждениях федерального правительства в Могадишо.
The audit focused on appointments of professional staff for one year or longer against vacancies in the Department of Peacekeeping Operations that were made after obtaining the advice of the appointment and promotion bodies during 2001. Проверка касалась главным образом назначений на вакантные должности категории специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира на срок в один год и более, производившихся в 2001 году по рекомендации органов по назначениям и продвижению по службе.
"Audit requires all records for Villa Cleaners and its shareholders, including Koko Inc." Проверка запросила все записи "Химчисток Вилла" и их акционеров, в том числе и Коко Инк.
An overall reconciliation of the imprest accounts balance was also reviewed during the audit. Кроме того, в ходе ревизии была проведена проверка общей выверки остатков средств по счетам подотчетных сумм.
In July 2005, the ACT Human Rights Commissioner presented to the ACT Government her report titled "Human Rights Audit of Quamby Youth Detention Centre". В июле 2005 года уполномоченная по правам человека АСТ представила правительству АСТ свой доклад, озаглавленный «Проверка соблюдения прав человека в центре содержания под стражей для несовершеннолетних "Куамби"».
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
NIM/NEX audits involving NGOs are conducted mostly by private audit firms or audit consultants contracted by the country offices. Аудит НОС/НИС, затрагивающий НПО, в основном проводится частными аудиторскими фирмами или консультантами, нанятыми страновыми отделениями.
The IRU external auditor has the responsibility to plan its audit so that it has a reasonable expectation of detecting material misstatement in the financial statements and accounting records (including those resulting from fraud, error or non-compliance). Внешний аудитор МСАТ обязуется планировать аудит так, чтобы иметь разумные основания для выявления существенных искажений в финансовых отчетах и бухгалтерской документации (включая искажения, являющиеся следствием обмана, ошибки или несоблюдения).
Accede to the United Nations Convention against Corruption and ensure a proper audit of funds allocated for social services (Australia); присоединиться к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и обеспечить эффективный аудит средств, выделяемых на социальные услуги (Австралия);
Is this not the best audit ever? Это ли не лучший аудит?
International Auditing Group LLC performs audit of financial statements, prepared in line Ukrainian or international standards (IAS, IFRS) and internationally recognized generally accepted accounting principles (US GAAP, UK GAAP). ООО Международная аудиторская группа проводит аудит финансовой отчетности подготовленной в соответствии с украинскими Положениями (Стандартами) бухгалтерского учета или Международными стандартами финансовой отчетности (МСБУ, МСФО), и общепризнанными финансовыми основами отдельных развитых стран (ГААП США, ГААП Великобритании и др.).
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
The encumbered posts occupied by three audit specialists and one audit assistant. Заполнены должности трех ревизоров и одного помощника ревизора.
This proposal is made to facilitate the recruitment of qualified audit assistants in the missions rather than detailing staff from regular duty stations. Это предложение призвано облегчить задачу набора более квалифицированных помощников ревизоров непосредственно в миссиях вместо направления персонала из установленных мест службы.
The Governing Council also took note of the final audit report of the Office of Internal Oversight Services and did not direct the secretariat to take any further action with respect thereto. Совет управляющих принял также к сведению окончательный доклад ревизоров Управления служб внутреннего надзора, но не давал секретариату указаний в отношении принятия каких-либо дальнейших мер по этому докладу.
(b) Oversee the work of the Internal Auditors and consider the scope, particularly concerning risk management, results and effectiveness of the audit reports; Ь) руководстве работой внутренних ревизоров и рассмотрении сферы охвата, в частности вопросов управления рисками, результатов и эффективности докладов ревизоров;
In this regard, one summary of audit observations on the audit of IPSAS opening balances, and several audit observations memorandums in the interim audit were issued covering the period under review. В этой связи было опубликовано одно резюме замечаний по ревизии соответствующих МСУГС данных об остатках на начало периода, а также несколько меморандумов с замечаниями ревизоров, охватывающих рассматриваемый период.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
The Accounting Chamber of Ukraine is a constitutional and independent Supreme Audit Institution of Ukraine, which is a member of INTOSAI and EUROSAI. Счетная палата Украины - это конституционный и независимый высший ревизионный орган Украины, являющийся членом ИНТОСАИ и ЕВРОСАИ.
General measures exist to ensure that persons can seek compensation for damages caused by corruption, and several national authorities have mechanisms by which complaints can be filed (GIO, Supreme Audit Court, Article 90 Commission). Законодательство содержит общие меры, позволяющие потерпевшим лицам требовать компенсацию за причиненный в результате коррупции ущерб, и некоторые национальные органы власти располагают механизмами для подачи соответствующих жалоб (Генеральная инспекция, Высший ревизионный суд, Комиссия, созданная в силу статьи 90).
In reply to a question from the representative of Saudi Arabia, he confirmed that the Audit and Management Consulting Division regularly monitored United Nations profit-making activities and that the gift shop would therefore be included in the audit cycle. Отвечая далее на вопрос, поставленный делегацией Саудовской Аравии, выступающий подтверждает, что Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления регулярно контролирует доходные виды деятельности в рамках Организации, и в данном качестве сувенирная лавка будет включена в ревизионный цикл.
The Director of the Audit and Inspection Department was responsible for supervision in terms of the Institute of Internal Auditors standards, which cover the total audit process, from the planning of the audit up to the conclusion of the audit assignment. Директор Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности несет ответственность за надзор, как того требуют стандарты Институты внутренних аудиторов, что охватывает весь ревизионный процесс, от стадии планирования ревизии до выполнения поставленных перед ней задач.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
The revised version took effect on 1 December 2012 and coincided with the public disclosure of OAI audit reports. Пересмотренный вариант вступил в силу 1 декабря 2012 года, что совпало по времени с раскрытием информации из ревизионных отчетов УРР.
OIOS plays a major role in the annual conferences of audit agencies and of investigation agencies in the United Nations family of organizations. УСВН играет важную роль в проведении ежегодных конференций входящих в организации системы Организации Объединенных Наций ревизионных учреждений и учреждений, занимающихся расследованиями.
One staff member in the Audit Services Branch has been assigned the responsibility of developing a risk-based database. Ответственность за разработку базы данных о проектных рисках возложена на одного из сотрудников Сектора ревизионных служб.
It draws from a survey of the membership of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) administered before the twenty-first United Nations/INTOSAI symposium, held in 2011, as well as its deliberations. Он подготовлен по результатам обследования членского состава Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ), проведенного до двадцать первого симпозиума Организации Объединенных Наций/МОВРУ, состоявшегося в 2011 году, а также по итогам его обсуждений.
Unfortunately, the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI) Guidelines for Internal Control Standards for the Public Sector, as updated in 2004 and approved by INTOSAI, can only be of limited value for practical use. К сожалению, Руководящие указания в отношении стандартов внутреннего контроля для государственного сектора Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ), обновленные в 2004 году и одобренные МОВРУ, могут иметь лишь ограниченную ценность при практическом использовании.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
In its feedback to country offices, the Audit Services Branch highlighted the missing components in the evaluated audit reports. В своих замечаниях, представленных страновым отделениям, Сектор ревизионных служб обратил внимание на отсутствующие компоненты аудиторских докладов, по которым были представлены оценки.
UNDCP will continue to ensure that audit certificates are submitted for nationally-executed UNDCP project expenditures for the current biennium and for future financial periods. ЮНДКП будет продолжать принимать меры к тому, чтобы обеспечить представление аудиторских заключений в отношении расходов на проекты ЮНДКП, осуществляемые методом национального исполнения, за текущий двухгодичный период и за будущие финансовые периоды.
Of the audit opinions received, those that are qualified represent 5 per cent of the total, as compared to 8 per cent for 2009. Доля аудиторских заключений, содержавших оговорки, составила 5% их общего количества, по сравнению с 8% в 2009 году.
Compared to the audit risk assessment results in 2006, there was no change in the risk ranking of 85 per cent of the offices. По сравнению с результатами оценки аудиторских факторов риска в 2006 году уровень риска остался прежним в 85 процентах отделений.
Accounting controls required strengthening, as noted in seven audit reports that described errors in recording transactions, wrong allocation of expenditures, or inconsistencies between reports and underlying records. Необходимость укрепления бухгалтерского учета была отмечена в 7 аудиторских докладах, в которых было указано на ошибки в регистрации операций, неправильное распределение расходов или расхождения между отчетами и ведомостями, на основе которых они были составлены.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
The official UNDP financial statements and audit report of the Board of Auditors for the 2008-2009 biennium is available on the public website of the Executive Board Secretariat alongside the management response. Официальные отчеты и аудиторский доклад Группы ревизоров за двухгодичный период 2008 - 2009 годов размещен на общедоступном веб-сайте секретариата Исполнительного совета вместе с откликом руководства.
The 2008 audit report and the GICHD annual financial report on the Administration of the Sponsorship Programme (1 January to 31 December 2008) has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD on 30 September 2009. Аудиторский доклад за 2008 год и финансовый отчет ЖМЦГР об управлении Программой спонсорства (с 1 января по 31 декабря 2008 года) были распространены ЖМЦГР среди членов Руководящего комитета 30 сентября 2009 года.
IAMB expects to review at that meeting the audit of the resources and disbursements of DFI and of the oil export sales from 1 July 2005 to 31 December 2005. МККС собирается рассмотреть на этом совещании аудиторский отчет о ревизии ресурсов и платежей ФРИ и экспортной продажи нефти за период с 1 июля 2005 года по 31 декабря 2005 года.
For the audit of 1996 national execution expenditure, the Office of Audit and Performance Review drew up an audit plan which aimed to ensure sufficient audit coverage on a country- by-country basis. Для проверки расходов по линии национального исполнения за 1996 год Управление ревизии и анализа результатов деятельности составило план проведения ревизии с целью обеспечить достаточно широкий аудиторский охват по странам.
In addition, WFP piloted an auditor exchange with IFAD, where an IFAD auditor joined a WFP audit mission, and a WFP auditor joined an IFAD audit mission. Кроме того, ВПП в порядке эксперимента организовала аудиторский обмен с МФСР, при котором аудитор МФСР работал в составе аудиторской группы ВПП, а аудитор ВПП в составе аудиторской группы МФСР.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
The new D-2 post will head audit operations based in Geneva. Новая должность класса Д-2 предусматривается для руководителя подразделения по проведению ревизий в Женеве.
In the September 2012 meeting, OAI proposed a risk assessment model and criteria for the identification of joint/coordinated audits and identified possible audit assignments for 2013 onwards. На совещании в сентябре 2012 года УРР предложило модель оценки рисков и критерии определения необходимости совместных/скоординированных ревизий и определило возможные поручения по проведению ревизий на 2013 год и последующий период.
However, at that date, a number of countries had not met the target for audit coverage for 1995, leaving a significant gap in audit coverage of nationally executed projects. В то же время по состоянию на тот период ряд стран не выполнили целевого задания по проведению ревизий в 1995 году, в результате чего образовался существенный пробел в охвате ревизиями исполняемых национальными силами проектов.
Since the audit manual serves as a guideline to the audit staff, the Board recommends that the manual be revised to take account of the changes in the Agency's operations. Поскольку руководство по проведению ревизий служит в качестве инструкции для проводящих ревизии сотрудников, Комиссия рекомендует пересмотреть это руководство для обеспечения учета изменений в операциях Агентства.
Established in 1994 by the General Assembly, the Office assists the Secretary-General in fulfilling his oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the provision of audit, investigation, inspection and evaluation services. Управление, созданное в 1994 году решением Генеральной Ассамблеи, оказывает Генеральному секретарю помощь в выполнении возложенных на него обязанностей по надзору за ресурсами и персоналом Организации посредством предоставления услуг по проведению ревизий, расследований, инспекций и оценок.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
The United Nations Office on Drugs and Crime continues to liaise closely with its field offices and with UNDP to ensure that audit certificates for the current biennium are also submitted on time and that the audit scope and format of the reports are consistent. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжает поддерживать тесные связи с отделениями на местах и с ПРООН для обеспечения того, чтобы аудиторские сертификаты за текущий двухгодичный период также были своевременно представлены и чтобы охват аудиторской проверки и формат отчетов соответствовали требованиям.
One recurrent problem was the failure to keep accurate records, which had resulted in a significant discrepancy between the funds advanced and the audit certificates received. Одной из периодически возникающих проблем является то, что не представляются доклады с точными данными, в результате чего существует значительное расхождение между авансированными фондами и полученными сертификатами аудиторской проверки.
Although a number of Accounting Directives imposed the statutory audit of financial statements and although the 8th Directive (10 April 1984) had harmonized the minimum qualifications for auditors, Community legislation at present did not specifically deal with auditing matters. Хотя в ряде таких директив предусматривается проводимая по установленной форме проверка финансовых ведомостей и хотя в восьмой директиве (от 10 апреля 1984 года) были унифицированы минимальные квалификационные требования для аудиторов, нормативные положения Сообщества в настоящее время непосредственно не регулируют вопросы аудиторской деятельности.
Could the Republic of Belarus please indicate the steps which it intends to take in order to register, audit and monitor the collection of funds and other resources by those organizations with a view to meeting these aspects of the resolution? Не могла бы Республика Беларусь указать, какие шаги она намерена предпринять в целях регистрации, аудиторской проверки и мониторинга сбора средств и других ресурсов этими организациями в целях обеспечения соответствия этим аспектам резолюции?
In addition, bearing in mind the requirements of the Financial Regulations of the United Nations organizations and agencies, the secretariats of the organizations and agencies concerned had no authority to conclude arrangements for audit by national authorities without prior approval of the competent legislative bodies. Кроме того, согласно финансовым положениям организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, секретариаты соответствующих организаций и учреждений неправомочны заключать соглашения на проведение аудиторской проверки национальными органами без предварительного одобрения соответствующих директивных органов.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
Galaxy, the electronic tool to support the staff selection system, has built-in control mechanisms, including audit trails, security and data maintenance. Электронный инструмент поддержки системы отбора персонала - система «Гэлакси» - имеет встроенные механизмы контроля, включая аудиторские проверки и обеспечение безопасности сохранности и ведения данных.
This is an improvement over the previous year when 94 per cent of the reports were received late and 26 per cent of the reports had qualified audit opinions. Ситуация улучшилась по сравнению с предыдущим годом, когда 94 процента докладов было получено с опозданием и в 26 процентах докладов аудиторские заключения содержали оговорки.
According to UNHCR, audit certificates for $264.5 million (53.1 per cent) had been received as of June 1997, for projects under implementation as at the end of 1995. Согласно УВКБ, по состоянию на июнь 1997 года не были получены аудиторские сертификаты на 264,5 млн. долл. США (53,1 процента) по проектам, находившимся на стадии осуществления по состоянию на конец 1995 года.
Further, the Administration should obtain audit certificates submitted by the implementing partners to verify the correctness and propriety of the expenditures incurred by them (see paras. 34-35); Кроме того, администрация должна получать аудиторские сертификаты, представляемые партнерами-исполнителями, с целью удостовериться в том, что понесенные ими расходы являются правильными и обоснованными (см. пункты 34-35).
Mr. Sushko has the audit certificate, diploma ACCA to international financial reporting, as well as he has entered in the Register of Auditors who have the right to provide audit reports to the Securities and Stock Market State Commission, the State Property Fund of Ukraine. Господин Сушко имеет аудиторский сертификат, диплом АССА по международной финансовой отчетности, а также внесён в реестр аудиторов, имеющих право предоставлять аудиторские заключения для Государственной комиссии по ценным бумагам и фондовому рынку, Фонда государственного имущества Украины.
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
The staffing resources requested, which included the addition of a P-3 auditor from July 1998, would provide for continuous audit coverage of the Fund secretariat as a whole, including the investment area. Запрошенные кадровые ресурсы, включая добавление с июля 1998 года одного ревизора на уровне С-3, обеспечат постоянную ревизорскую проверку секретариата Фонда в целом, включая сферу инвестиций.
During the transitional period, the Office of Audit and Investigations provided the services of one Audit Specialist in 2011. В 2011 году во время переходного периода Управление по ревизии и расследованиям предоставляло услуги одного ревизора.
The Regional Oversight Office would be headed by a Chief and would be supported by 4 Resident Auditors, 2 Resident Investigators, 2 Audit Assistants) and 2 Administrative Assistants. Отделение резидента по надзору будет возглавлять начальник, а поддержку ему будут оказывать ревизоры-резиденты, 2 следователя-резидента, 2 помощника ревизора) и 2 помощника по административным вопросам.
(b) For MONUC, an additional Auditor at the P-4 level and an additional Audit Assistant at the General Service (Other level) level are required in order to adjust the strength of the unit to the expansion of the mission budget; Ь) для МООНДРК требуются одна дополнительная должность ревизора С4 и одна дополнительная должность младшего ревизора категории общего обслуживания (прочие разряды), с тем чтобы численность сотрудников этой группы соответствовала увеличившемуся бюджету миссии.
Rejustification of post: Audit Officer Реклассификация должностей: должность ревизора
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
It is anticipated that seven planned audit assignments will be conducted by the Office during the 2014/15 financial period. Предполагается, что в 2014/15 финансовом году Канцелярия проведет семь запланированных ревизорских проверок.
In order to improve audit coverage and avoid any duplication of audit effort, the Board coordinated with the Office of Audit and Investigations to ensure that audit visits planned by the Board were considered by the Office in selecting audits to be carried out and vice versa. Чтобы расширить сферу охвата проводимых ревизий и избежать дублирования ревизорских усилий, Комиссия координирует свою деятельность с Управлением по ревизии и расследованиям, с тем чтобы Управление при выборе объектов ревизии учитывало инспекционные поездки, запланированные Комиссией, и наоборот.
OAPR formally assessed the performance of each country office using criteria such as timeliness of receipt of audit reports, scope of the audits, adequacy of the audit plan, and adequacy of follow-up action taken by the country offices. УРАР провело официальную оценку результатов работы каждого странового отделения, используя такие критерии, как своевременность представления отчетов о ревизии, рамки ревизорских проверок, соответствие плана ревизий установленным требованиям и адекватность последующих действий, предпринимаемых страновыми отделениями.
During the period under review, the Audit and Management Consulting Division began 118 audit assignments as follows: В течение рассматриваемого периода Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления приступил к проведению 118 ревизорских проверок:
In all, four audit reports were issued to the Field Administration and Logistics Division during the period from October 1996 to January 1998. В целом за период с октября 1996 года по январь 1998 года Отделу управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира было представлено четыре ревизорских доклада.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
Reduced audit costs and improved timeliness in reporting are also anticipated. Ожидается также, что это приведет к снижению расходов на проведение ревизий и более своевременному представлению отчетности.
We decide to focus the expertise and resources of the Office of Internal Oversight Services on audit and investigations and to increase the capacity of the Office to carry out these functions мы постановляем нацелить опыт и ресурсы Управления служб внутреннего надзора на проведение ревизий и расследований и расширить возможности Управления выполнять эти функции;
Audit administration improved marginally from last year. Проведение ревизий лишь незначительно улучшилось по сравнению с прошлым годом.
The report of an expert group meeting, "Accounting and auditing of foreign aid programmes and EDP audit", was published. Был опубликован доклад совещания группы экспертов "Учет и проведение ревизий программ иностранной помощи и ревизия ЕДП".
Based on indications provided by the Fund's external auditors, the allocation of audit costs between the administrative and investment areas was approximately on a 50/50 basis, taking into account the audit staff assigned to respective areas. Согласно рекомендациям внешних ревизоров, проверявших работу Фонда, и исходя из количества ревизоров, привлекаемых к проведению проверок в Административной и инвестиционной областях, расходы на проведение ревизий распределяются между этими двумя областями примерно пополам.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
The audit also sought to determine whether the recruitment of temporary assistance staff was unnecessarily skewed in favour of a certain type of appointment for certain language services. Перед ревизорами была также поставлена задача выяснить, не отдается ли при наборе временного персонала в некоторых языковых службах необоснованное предпочтение тому или иному виду назначений.
Without increasing staff resources, OAPR has improved its monitoring of the audit exercise and follow-up of problems reported by auditors. Не увеличивая штатную численность сотрудников, УРАР улучшило мониторинг ревизионной деятельности и отслеживание проблем, выявленных ревизорами.
This included substantial interaction with the outgoing External Auditors to ensure a smooth hand over of the audit and the continuation of important audit matters. В ходе этого мероприятия поддерживалось тесное взаимодействие с внешними ревизорами, слагающими свои полномочия, в целях обеспечения стабильности в течение переходного периода реви-зии и продолжения работы над важными вопросами ревизии.
The top 15 audit priorities and the accountability matrix for audit follow-up that was presented to the Executive Board at the annual session 2007 as part of the management response to the OAPR report, have been useful in providing organizational focus in addressing the key audit concerns. Пятнадцать важнейших приоритетов ревизии и матрица учета деятельности по итогам ревизий, которые были представлены Исполнительному совету на ежегодной сессии 2007 года в рамках мер, предложенных руководством в ответ на доклад УРАЭР, оказались полезными с точки зрения сосредоточения организационных усилий на решении ключевых проблем, поднятых ревизорами.
The four audit missions would include one four-week visit to UNIKOM by two auditors; two visits for six weeks by four auditors to UNTAC; two visits for five weeks by three auditors to UNPROFOR; and one five-week visit by three auditors to UNOSOM. Четыре ревизионные миссии предполагают одно посещение двумя ревизорами ИКМООНН в течение четырех недель, два посещения четырьмя ревизорами ЮНТАК в течение шести недель, два посещения тремя ревизорами СООНО в течение пяти недель и одно посещение тремя ревизорами ЮНОСОМ в течение пяти недель.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
Depending on the level of reliability, an audit trail may be necessary. В зависимости от уровня надежности может оказаться необходимым контрольный журнал.
During June 2007, the board approved a new audit charter. В июне 2007 Совет одобрил новый контрольный отчёт аудиторов.
It has also published an "IPSAS compliance guide" designed to assist client organizations understand the prerequisite for an unqualified audit opinion; it includes a step-by-step checklist to help practitioners ensure that accounts have been prepared in accordance with IPSAS requirements. Оно опубликовало также "Руководство по соблюдению МСУГС", призванное помочь организациям-клиентам в понимании предпосылок для вынесения безоговорочного ревизионного заключения; оно содержит поэтапный контрольный перечень вопросов для оказания помощи специалистам-практикам в обеспечении составления счетов в соответствии с требованиями МСУГС.
A checklist of the standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements will be developed by the Audit Services Branch in the next few months. В течение следующих нескольких месяцев Сектором ревизорских служб будет разработан контрольный перечень стандартных требований для того, чтобы страновым отделениям было легче контролировать соблюдение требований.
On the 4th May 2010 the second control audit took place in Krzemienica. В днях 6-7 мая в штаб-квартире компании OOO Bimex-Böllhoff имели место контрольный и трансферный аудита.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...