Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
The audit and investigation were conducted at MINURSO headquarters at Laayoune between 13 and 18 February 1995. Ревизия и расследование были проведены в штаб-квартире МООНРЗС в Эль-Аюне в период 13-18 февраля 1995 года.
UNCDF has invited the UNDP Office of Audit and Investigations to carry out an audit of the procurement process as recommended, and the audit was taking place at the time of writing. ФКРООН предложил Управлению ревизии и расследований ПРООН провести ревизию процесса закупок, как это было рекомендовано, и на момент написания доклада эта ревизия проводилась.
Accordingly, in June 2006, the Executive Board of UNOPS requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006, and the audit was postponed. В связи с этим в июне 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС просил ЮНОПС обеспечить наличие удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года, а ревизия была отложена.
Audit of transport and fuel management in UNTSO. Ревизия управления использования транспорта и топлива в ОНВУП.
Audit of official travel in ICTY. Ревизия официальных поездок в МТБЮ.
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
The audit noted that different security structures prevailed in the 20 duty stations reviewed. Проверка показала, что в 20 проверенных местах службы существуют разные структуры системы безопасности.
The Inspectorate-General had recently undergone a rigorous audit, however, and its powers had been expanded, despite the death threats and various types of political pressure to which the head of the institution had been exposed. Недавно в Инспекции была проведена серьезная проверка, и ее полномочия были расширены несмотря на неоднократные угрозы расправой и различное политическое давление, которому подвергается руководитель этого органа.
Audit of mission appointments through DPKO succession planning panel Проверка деятельности по назначению в миссии через группу ДОПМ по планированию замещения освобождающихся должностей
Audit of safety and security operations in UNIFIL Проверка того, как во ВСООНЛ обеспечиваются охрана и безопасность
Results included an increase in the global supply capacity for long-lasting insecticide-treated mosquito nets; a 20 per cent reduction in the price of pentavalent vaccine since 2004; and international audit conducted of five new manufacturers of ready-to-use therapeutic food. В результате увеличились закупки обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного действия, на 20 процентов по сравнению с 2004 годом снизилась цена на пятивалентную вакцину и была проведена международная аудиторская проверка пяти новых производителей готового лечебного питания.
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
The Act on Auditors, dated 13 October 1994, and its subsequent amendments regulate the audit profession in Poland. Закон об аудиторах от 13 октября 1994 года с внесенными в него впоследствии поправками регламентирует аудит в Польше.
In April 2014 the Anti-Defamation League published its 2013 audit of antisemitic incidents that pointed out a decline of 19 percent in antisemitic records. В апреле 2014 года Антидиффамационная лига опубликовала новый аудит отчет антисемитских инцидентов, которые указали на снижение на 19 процентов (по сравнению с 2013 годом) антисемитских записей.
He wanted to audit us. Он хотел провести аудит нашей фирмы.
Major topics were hiring new ED and a new legal person, financial issue including audit and fundraising, and revision of Access to nonpublic data policy. Основными темами встречи стали: поиск нового исполнительного директора и юриста, финансовые вопросы, включая аудит и сбор средств, а также пересмотр правил доступа к непубличным данным. См.
Voscon pre-audit revealed a lack of financial management; EU cancelled planned audit; Managing Director agreed to allow independent financial control system Предварительный аудит, проведенный компанией «Воскон», показала отсутствие управления финансовой деятельностью; Европейский союз отменил запланированный аудит; Директор-распорядитель согласился на независимую систему финансового контроля
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
The Board issued 30 audit opinions during the biennium 2012-2013 (see table 1). За двухгодичный период 2012 - 2013 годов Комиссия вынесла 30 заключений ревизоров (см. таблицу 1).
The Organization will also continue to involve the Board of Auditors in this crucial area in order to mitigate any adverse and unforeseen risks to an unqualified audit opinion. Кроме того, Организация будет и далее задействовать Комиссию ревизоров в этой важной области в целях сведения к минимуму всех серьезных и непредвиденных рисков для получения ревизорского заключения без оговорок.
The audit observations were shared with the field representatives of the United Nations Office on Drugs and Crime during the field representatives seminar in May 2004. Замечания ревизоров доведены до сведения представителей на местах Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности на семинаре представителей на местах, состоявшемся в мае 2004 года.
Audit reports on nationally executed expenditure - consistency and form Доклады ревизоров о расходах, производимых по линии национального исполнения: последовательность и форма
Experience has shown that it is very difficult to attract qualified candidates and fill Audit Assistant posts with staff members on mission detail from regular duty stations, which results in high vacancy rates and has a negative impact on the audit work in peacekeeping missions. Опыт показал, что очень трудно найти квалифицированных кандидатов на должности помощников ревизоров и поэтому значительная часть этих должностей остается незаполненной, в результате чего страдает ревизионная работа в миротворческих миссиях.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
Of the 114 country offices evaluated for the current year audit exercise, 75 follow-up action plans have been received to date. OAPR noted a significant improvement over prior years. Из 114 страновых отделений, подвергшихся оценке в текущий ревизионный период, к настоящему времени планы последующих действий получены от 75 из них. УРАР отметило существенное улучшение положения дел в этой области за последние годы.
The Board modified its previous audit report (for the biennium 2004-2005) with emphasis of matters relating to the bank reconciliation process, project expenditure implemented under the nationally executed expenditure modality, and control deficiencies in the enterprise resource planning system. Комиссия внесла изменения в свой предыдущий ревизионный отчет (за двухгодичный период 2004 - 2005 годов), добавив существенные замечания, касающиеся процесса выверки банковских счетов, расходов по проектам, осуществляемых методом национального исполнения, и несовершенства контроля в системе общеорганизационного планирования ресурсов.
The Department explained that it had been able, despite the constraints, to extend audit coverage across the Agency in certain areas and also undertake investigation-related activities. Департамент объяснил, что ему удалось, несмотря на стоящие перед ним трудности, расширить ревизионный охват в некоторых сферах деятельности Агентства и провести также ряд расследований.
At the time of the audit, UNDP had managed to increase its coverage of the biennium 1998-1999 expenditures to a level of 75 per cent. В период проведения ревизии ПРООН повысила ревизионный охват расходов за двухгодичный период 1998 - 1999 годов до 75 процентов.
Positions: Audit senior Audit supervisor Manager and special assistant to the senior partner Занимаемая должность: Старший ревизор Ревизионный контролер Менеджер и специальный помощник Старшего партнера
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
It had taken note of the concerns expressed in the areas of income recognition, audit certification and biennial audit reports. Оно приняло к сведению отмеченные проблемы в оприходовании поступлений, удостоверении результатов ревизии и ревизионных отчетах, составляемых раз в два года.
The investigations of the Procurement Task Force are distinct from disciplinary, criminal or audit procedures. Проводимые ЦГЗД расследования отличаются от дисциплинарных, уголовных или ревизионных процедур.
The Audit Services Branch was in the process of formulating the basis on which projects should be selected for audit in the forthcoming country office audit plans in a manner that would facilitate the migration to a fully-fledged risk-based model. Сектор ревизионных служб в настоящее время разрабатывает обоснование на основе, которого в перспективные планы действий страновых отделений должны отбираться проекты для проверки, что тем самым позволит облегчить переход на полноценную модель оценки проектных рисков.
This report is organized into six parts covering the following headings: measures for strengthening the accountability framework; assessment of experiences with audit committees; establishment of oversight mechanisms; ensuring ethical conduct; enhancing transparency; and timely implementation of recommendations of the oversight bodies. Настоящий доклад состоит из шести частей, охватывающих следующие темы: меры по укреплению структуры подотчетности; оценка опыта работы ревизионных комитетов; установление механизмов надзора; обеспечение поведения, отвечающего нормам этики; повышение транспарентности; и своевременное выполнение рекомендаций надзорных органов.
The Audit Services Branch is following up with country offices and divisions to obtain the missing information in order to ensure that the 2003 databases are complete. Сектор ревизионных служб запрашивает у страновых отделений и подразделений недостающую информацию с целью обеспечения полноты баз данных за 2003 год.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
The nature and scope of the various audit procedures were detailed in the audit programmes. Тип и объем различных процедур ревизии детально изложены в аудиторских программах.
Furthermore, UNFPA is looking into recruiting audit companies at the regional level. Помимо этого, ЮНФПА продумывает вопрос о найме аудиторских компаний на региональном уровне.
The Council agreed in principle to adopt in the near future a policy requiring audit certificates that comply with national accounting standards in order to enhance the transparency of the distribution of future payments. Совет согласился в принципе выработать в ближайшем будущем политику, предусматривающую представление аудиторских сертификатов, соответствующих национальным стандартам бухгалтерского учета, с тем чтобы повысить транспарентность в деле распределения будущих платежей.
The number of audit observations, notes from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts on non-compliance with the Financial Regulations and Rules and budgetary policies. Число аудиторских оценок, замечаний со стороны Управления по планированию программ, бюджету и счетам о несоблюдении Финансовых правил и положений и бюджетной практики.
Creation of a market infrastructure (banks, insurance agencies, consulting firms, leasing agencies, audit bodies and stock-exchange structures) primarily in rural areas; создание учреждений рыночной инфраструктуры (банков, страховых, консалтинговых, лизинговых, аудиторских, биржевых структур) преимущественно в сельской местности;
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
A few of them have communicated to UNHCR that it would not allow engagement of an independent private auditing firm but that UNHCR should instead rely on the Government audit process. Некоторые из них сообщили УВКБ, что участие независимых частных аудиторских фирм не будет допущено, а УВКБ вместо этого следует полагаться на аудиторский процесс самого правительства.
The 2008 audit report and the GICHD annual financial report on the Administration of the Sponsorship Programme (1 January to 31 December 2008) has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD on 30 September 2009. Аудиторский доклад за 2008 год и финансовый отчет ЖМЦГР об управлении Программой спонсорства (с 1 января по 31 декабря 2008 года) были распространены ЖМЦГР среди членов Руководящего комитета 30 сентября 2009 года.
Council of State, Netherlands Court of Audit Государственный совет, Аудиторский суд Нидерландов
However, a third party audit also generates a lot of environmental information about an enterprise (at no cost) and the report can give clear vision into rather complex and difficult to access material. Однако проведение аудита третьей стороной также предоставляет предприятию значительный объем (бесплатной) экологической информации о его деятельности, а аудиторский отчет может позволить уяснить достаточно сложный и с трудом поддающийся оценке материал.
show understanding of the audit process and the nature of audit evidence and explain the methods for collecting and evaluating audit evidence, and present information понимать аудиторский процесс и характер аудиторских данных и объяснять методы сбора и оценки аудиторских данных, а также представлять соответствующую информацию
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
Percentage completion of approved annual audit workplan Выполнение утвержденного годового плана работы по проведению ревизий в процентах
OIOS met with the directors of regional bureaux and divisions and representatives throughout the reporting period to discuss the timing, scope and objectives of audit assignments. ЗЗ. В течение всего отчетного периода УСВН проводило совещания с директорами региональных бюро и отделов, а также с представителями для обсуждения сроков, сферы охвата и целей будущих заданий по проведению ревизий.
CEB organizations generally agree with the idea of merging the audit, investigation and inspection functions, but some have reservations about including the evaluation function within the same unit. Организации, входящие в КСР, в целом согласны с идеей объединения функций по проведению ревизий, расследований и инспекций, однако у некоторых имеются оговорки в отношении передачи функции оценки тому же подразделению.
However, at that date, a number of countries had not met the target for audit coverage for 1995, leaving a significant gap in audit coverage of nationally executed projects. В то же время по состоянию на тот период ряд стран не выполнили целевого задания по проведению ревизий в 1995 году, в результате чего образовался существенный пробел в охвате ревизиями исполняемых национальными силами проектов.
(b) Audit work plan for 2007. Ь) План работы по проведению ревизий на 2007 год.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
(b) Exchanged information on computer-assisted audit techniques; Ь) обменялись информацией о методах аудиторской проверки с помощью ЭВМ;
External auditors should establish risk-based audit plans and time schedules to determine the priorities of the audit activity. Для определения приоритетов в аудиторской деятельности внешние аудиторы должны разрабатывать планы и графики аудита на основе оценки рисков.
It is envisaged that this will lead to improved quality of audit reports through consistency of approach and knowledge retention; better understanding of UNOPS operations by one audit firm; and simplification of the process for engaging a firm for project audits. Предполагается, что это приведет к повышению качества отчетов о проведенных ревизиях благодаря постоянству подхода и сохранению знаний, более глубокому пониманию деятельности ЮНОПС одной аудиторской фирмой и упрощению процесса привлечения фирмы для ревизии проектов.
No effort has been made to prepare the annual accounts of the National Transitional Government of Liberia for the last three budgetary periods, let alone an audit of those accounts. За последние три бюджетных периода не предпринимается усилий по подготовке годовых счетов Национального переходного правительства Либерии, не говоря уже об аудиторской проверке этих счетов.
During the visit, the Bank held preliminary discussions with the Government on its Country Assistance Strategy for 2008-2010. On 1 November, the Government signed an agreement with an independent international audit firm, which will investigate the circumstances surrounding the recent sale of the presidential plane. В ходе этого визита Банк провел предварительное обсуждение с правительством страны своей стратегии оказания помощи стране на период 2008 - 2010 годов. 1 ноября правительство подписало соглашение с независимой международной аудиторской компанией, которая будет заниматься расследованием обстоятельств недавней продажи президентского самолета.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
We stand ready to give expert advice and assistance to help the Overseas Territories bring their audit and statistical systems up to the required standard. Мы готовы дать консультации и оказать помощь, с тем чтобы привести аудиторские и статистические системы заморских территорий в соответствие с установленными стандартами.
Concerned about the lack of accountability resulting from the decision not to implement audit certificates, the Board recommends that the Compensation Commission establish a policy requesting Governments and other paying agents to provide audit certificates for payment reports submitted to the Fund and implement it without delay. Комиссия ревизоров, обеспокоенная отсутствием подотчетности из-за решения не вводить систему аудиторских сертификатов, рекомендует Компенсационной комиссии выработать политику, в соответствии с которой правительствам и другим производящим выплаты посредникам предлагалось бы прилагать аудиторские сертификаты к отчетам по выплатам, направляемым Фонду, и безотлагательно внедрить ее на практике.
For government implementing partners, where government audit institutions do not have the manpower or do not give priority to auditing UNHCR subprojects, the option of contracting external auditing firms should be considered. Применительно к правительственным партнерам-исполнителям в тех случаях, когда государственные аудиторские службы не располагают достаточными кадровыми ресурсами или не относят ревизии подпроектов УВКБ к числу своих приоритетов, следует рассмотреть возможность привлечения внешних аудиторских фирм.
The majority of SMEs do not require sophisticated accounting, tax and audit advice, but low-cost and understandable accounting and management guidance; большинству МСП требуются не сложные бухгалтерские, налоговые и аудиторские консультации, а недорогие и понятные советы по ведению бухгалтерского учета и управлению;
Audit certificates, para. 38 Аудиторские заключения, пункт 38
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
Frequently, the information is not recorded in the audit report, however, and the Office will address this problem by preparing new terms of reference for audits, as indicated in paragraph 79 above. Однако зачастую такая информация в докладе ревизора отсутствует, и Управление решит эту проблему, подготовив новые инструкции для ревизоров, как это указано в пункте 79 выше.
This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора.
The report of the Auditor-General for 2009 is under final review by the National Audit Chamber. В настоящее время в Национальной счетной плате на заключительном этапе рассмотрения находится доклад Генерального ревизора за 2009 год.
In view of the closure of UNMIT, it is proposed that two posts of Resident Auditor (1 P-4 and 1 P-3) and one post of Audit Assistant (1 FS) approved for the UNMIT Resident Audit Office be abolished. Ввиду закрытия ИМООНТ предлагается упразднить две должности ревизоров-резидентов (1 С-4 и 1 С-3) и одну должность помощника ревизора (1 ПС), утвержденные для Канцелярии ревизора-резидента ИМООНТ.
A UNJSPF Audit Unit was established by the Office of Internal Oversight Services as from August/September 1996, for the balance of the biennium 1996-1997, consisting of one P-4 auditor and one audit clerk. Управлением служб внутреннего надзора была создана группа по вопросам ревизии ОПФПООН на период с августа/сентября 1996 года до конца двухгодичного периода 1996-1997 годов в составе одного ревизора уровня С-4 и одного технического ревизорского сотрудника.
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
Other concerns of OIOS related to the inadequacy of existing audit trails and the ineffectiveness of security reports. УСВН проявляет также беспокойство по поводу неадекватности имеющихся ревизорских данных и неэффективности докладов о системе защиты.
As for the possible need for additional Office of Internal Oversight Services audit capacity for purposes of the Commission, it is expected that the aforementioned risk assessment would provide guidance in that regard. Что касается возможной потребности Управления служб внутреннего надзора в дополнительных ревизорских ресурсах для проверки операций Компенсационной комиссии, то, как ожидается, упомянутая выше оценка риска даст ответ на этот вопрос.
In the past, the Board of Auditors and the UNFPA Division for Oversight Services identified the quality of the national execution audit reports as a problem. В прошлом Комиссия ревизоров и Отдел служб надзора ЮНФПА выявили проблему низкого качества подготовки отчетов о ревизорских проверках национального исполнения.
The Board holds regular coordination meetings with the peacekeeping audit services unit at Headquarters during its audit process. В ходе ревизий Комиссия проводит регулярные координационные совещания с группой по вопросам ревизорских служб операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
Classification of audit opinions on the database Классификация ревизорских заключений в базе данных
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
In addition, the mandate also extends to the audit of approximately 1,600 Government-owned commercial enterprises and private autonomous entities and authorities. Кроме того, в сферу его компетенции входит проведение ревизий почти 1600 государственных коммерческих предприятий, а также частных автономных организаций и органов.
The Committee was informed that the Board had spent more than 2,466 person-weeks on audits during the audit cycle for 2004-2005. Комитет был информирован о том, что в ревизионном цикле 2004 - 2005 годов Комиссия затратила на проведение ревизий более 2466 человеко-недель.
As for the appointing authority and the audit costs for project audits, for 2005, the information is included in 96 per cent of country offices and divisions and in all country offices except four. Что касается органов, назначающих ревизоров, и затрат на проведение ревизий проектов, то соответствующую информацию за 2005 год включили в базу данных в первом случае 96 процентов представительств в странах и отделов, а во втором случае - все представительства в странах, кроме четырех.
The assessment will take place in the last quarter of 2008, which will cover the three-year audit plan, in order to ensure that the plan is risk-based and that audit resources are allocated accordingly. Оценка будет проведена в последнем квартале 2008 года применительно к плану ревизий на трехгодичный период для обеспечения обоснованности рисков в плане и соответствующего распределения средств на проведение ревизий.
OIOS has continuously requested additional audit resources to adequately audit Commission operations, and in January 2005 an additional auditor, in addition to the one previously approved by the Commission, was granted. УСВН постоянно испрашивало дополнительные ресурсы на проведение ревизий с целью обеспечения надлежащей ревизии операций ККООН, и в январе 2005 года в дополнение к одному ревизору, ранее одобренному ККООН, был предоставлен еще один ревизор.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
The Board noted that the numerous interventions by UNDP during the biennium 2004-2005 to improve the management of non-expendable equipment had addressed prior audit concerns effectively. Комиссия отметила, что принятые ПРООН в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов многочисленные меры по совершенствованию управления имуществом длительного пользования позволили эффективно решить проблемы, затронутые ранее ревизорами.
In response to the audit concerns, in December 2008 the Assistant Secretary-General for the Office of Central Support Services established an interdepartmental working group on property management. В ответ на выраженную ревизорами озабоченность помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию учредил в декабре 2008 года междепартаментскую рабочую группу по вопросам управления имуществом.
A training course is also required on how to review reports submitted by audit staff and will be provided to all chief resident auditors during the 2008 annual planning conference. Кроме того, в 2008 году в ходе ежегодной конференции по планированию для всех старших ревизоров-резидентов предполагается организовать учебные занятия по порядку и методам проверки докладов, представляемых ревизорами.
The Board expresses concern about any qualified audit opinion received from project auditors, as such an opinion may indicate weaknesses in the management or control of projects delivered through implementing partners. Комиссия обеспокоена любыми случаями вынесения ревизорами проектов ревизорского заключения с оговорками, поскольку такое заключение может указывать на наличие слабых мест в управлении или контроле за проектами, осуществляемыми через партнеров-исполнителей.
UNDP will aim to reduce the number of nationally implemented projects receiving modified audit opinions for three or more consecutive years, involving the same implementing partners, for the 2013 NIM audit cycle. ПРООН будет прилагать усилия по сокращению к следующему циклу ревизий в 2013 году количества проектов, осуществляемых по методу национального исполнения при участии тех же партнеров-исполнителей, в отношении которых в течение трех или более лет подряд ревизорами выносились заключения с замечаниями.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
Also, the implementation of the trade order management system included a built-in audit trail. Dual electronic signatures are required for all of the transactions. Кроме того, внедрение системы управления торговыми приказами включает встроенный контрольный след. Для всех операций требуются двойные электронные подписи.
We also noted that OIOS had reported, with respect to UNHCR operations in Ethiopia, that inventory distributions of $10 million in 2011 and 2012 were not supported by an adequate audit trail to demonstrate receipt by the intended beneficiaries. Кроме того, мы отметили сообщение УСВН, касающееся операций УВКБ в Эфиопии, согласно которому отсутствует контрольный след в отношении выдачи в 2011 и 2012 годах материальных средств на сумму в 10 млн. долл. США, подтверждающий их получение предполагаемыми бенефициарами.
These registers should ensure that any alteration of the recorded inventory leaves an audit trail; Эта система должна обеспечить внесение любого изменения данных о товарах в контрольный журнал;
The combined tracking report for the 74 audit reports issued during the biennium 2002-2003 indicated that it took the Office of Audit and Performance Review, on average, 17 weeks to issue the final audit report after the field work had been completed. Сводный контрольный отчет по 74 докладам о ревизиях, представленных в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, показывает, что Управлению ревизии и анализа результатов работы требуется в среднем 17 недель для представления окончательного доклада о ревизии после завершения работы на местах.
The auditing feature has been activated and an audit trail is now maintained of activities in the system. This action has enhanced the audit trail of system activities. Функция проверки была задействована, и теперь любые операции в системе оставляют контрольный след. Эта мера повысила возможность отслеживания операций в системе.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
The United Nations Board of Auditors would continue to audit ITC accounts and activities, and its findings would continue to be transmitted to the General Assembly, and by the Secretary-General to the General Council of WTO. Проверка счетов и мероприятий ЦМТ будет по-прежнему осуществляться Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, а ее выводы будут по-прежнему препровождаться Генеральной Ассамблее, а также Генеральному совету ВТО через посредство Генерального секретаря.
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...