Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
One of the criteria under this approach implies that awards will be subject to audit based on their value and the risk associated to the country office. Один из критериев, применяемых в рамках этого подхода, подразумевает, что ревизия подрядов должна проводиться исходя из их стоимости и степени риска для страновых отделений.
The audit was conducted, as requested by the General Assembly in its resolution 57/292, to initiate oversight activities with respect to the development and implementation of the capital master plan and to report annually thereon to the Assembly. Ревизия проводилась в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 57/292, приступить к осуществлению надзорной деятельности в вопросах разработки и осуществления генерального плана капитального ремонта и ежегодно представлять Ассамблее доклады об этом.
The regularity audit will be taken forward through the performance of a pre-final audit in the last quarter of 2003 and the final audit after the closure of the financial period. Ревизия в соответствии с установленными требованиями будет проведена в рамках ревизии в начале заключи-тельного периода в последнем квартале 2003 года, а заключительная ревизия - по истечении финансового периода.
Management audit of headquarters or field organizational unit (MA), functional audit of functions in headquarters or field unit (FA) and informatics audit (IT) Управленческая ревизия в штаб-квартире или в организационных подразделениях на местах, функциональная ревизия в штаб-квартире или подразделениях на местах и ревизия в сфере информатики
Audit of construction of mission headquarters complex Ревизия строительства комплекса штаба миссии
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
Every week it's a new initiative or a new audit. Каждую неделю какое-то нововведение или новая проверка.
The audit found a good organization of work and timely assignment of inquiries to the District Prosecution Offices. Проведенная проверка установила хорошую организацию работы и своевременное направление запросов в районные прокуратуры.
The audit also indicated that the IMIS module did not provide sufficient validation checks to automatically flag data which are inconsistent with the budget code used. Проверка также показала, что этот модуль ИМИС не обеспечивает достаточных механизмов проверки для автоматического выявления данных, которые не соответствуют используемому бюджетному коду.
Audit of the financial reporting closing process проверка процесса завершения финансовой отчетности;
Audit of production of new equipment Проверка процесса производства новых транспортных средств
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
However, the full audit costs were known to the legislative/ governing body of the audited organizations in 60 per cent of the reported cases. Вместе с тем в 60% сообщенных случаев руководящему/директивному органу проверяемых организаций известны полные затраты на аудит.
Every year the State Revenue Service confirms the Procedure of Tax Audit Planning and Accounting pursuant to which among all types of entrepreneurial activities trading companies enjoy the priority with regard to annual audit already for several years. Ежегодно Государственная налоговая служба подтверждает Процедуру планирования налогового аудита и финансовой отчетности, в соответствии с которой на протяжении уже нескольких лет из всех видов предпринимательской деятельности ежегодный аудит проводится в первую очередь в торговых компаниях.
On the one hand, it was the type of work we continue today: thorough and comprehensive audit of human resources, top managers and executives in the regions. С одной стороны, это та работа, которую мы продолжаем до сих пор - глубокий и качественный аудит человеческих ресурсов, высшего управленческого звена в регионах.
Practitioner inertia may also be an impediment in itself, especially at the smaller end of the market, where the audit of financial statements may not be the main revenue generator and where capacity constraints exist. Практикующим аудиторам может быть попросту присуща инертность, особенно когда речь идет о менее крупных предприятиях, аудит финансовой отчетности которых не может служить основным источником дохода и которые попросту не располагают для этого достаточными возможностями.
Softline Legal Support () - is a Softline Group department that offers services in software management legal support - Software Asset Management (SAM): software audit, software management strategy development and legal support. Softline Legal Support () - подразделение группы компаний Softline, оказывающее услуги в области правовой поддержки управления программным обеспечением - Software Asset Management (SAM): аудит программного обеспечения, разработка стратегии управления программным обеспечением, правовая поддержка управления программным обеспечением.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
It was noted that the majority of the observations and recommendations raised in the liquidation audit report resulted from the fact that the audit field work was carried out while the financial matters and the closing of the books were not yet fully completed. Было отмечено, что бóльшая часть замечаний и рекомендаций, содержащихся в отчете о ревизии по результатам ликвидации, была обусловлена тем, что работа ревизоров на месте выполнялась в то время, когда еще не все финансовые вопросы были полностью урегулированы и не все бухгалтерские книги - закрыты.
As a result, disagreements with audit findings and recommendations remained unresolved; В результате не были устранены разногласия в отношении выводов и рекомендаций ревизоров;
Other Board members were concerned with the cost effectiveness of maintaining the Office of Internal Oversight Services as the internal auditors for the Fund and suggested that the CEO explore the possibility of establishing UNJSPF's own audit function. Другие члены Правления выразили обеспокоенность по поводу затратной эффективности сохранения Управления служб внутреннего надзора в качестве внутренних ревизоров Фонда и предложили главному административному сотруднику изучить возможность создания в ОПФПООН собственного ревизорского подразделения.
The audit team recommended that the practice of receiving facsimile bids for purchase involving $20,000 or more should be discontinued until the security and confidentiality of the bids could be fully assured. Группа ревизоров рекомендовала прекратить практику получения предложений по факсимильной связи на закупки на сумму 20000 долл. США и более до тех пор, пока нельзя будет полностью обеспечить надежность и конфиденциальность предложений.
Based on indications provided by the Fund's external auditors, the allocation of audit costs between the administrative and investment areas was approximately on a 50/50 basis, taking into account the audit staff assigned to respective areas. Согласно рекомендациям внешних ревизоров, проверявших работу Фонда, и исходя из количества ревизоров, привлекаемых к проведению проверок в Административной и инвестиционной областях, расходы на проведение ревизий распределяются между этими двумя областями примерно пополам.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
The Board modified its previous audit report (for the biennium 2004-2005) with emphasis of matters relating to the bank reconciliation process, project expenditure implemented under the nationally executed expenditure modality, and control deficiencies in the enterprise resource planning system. Комиссия внесла изменения в свой предыдущий ревизионный отчет (за двухгодичный период 2004 - 2005 годов), добавив существенные замечания, касающиеся процесса выверки банковских счетов, расходов по проектам, осуществляемых методом национального исполнения, и несовершенства контроля в системе общеорганизационного планирования ресурсов.
The Auditor General's organization is the Supreme Audit Institution (SAI) in the country for ensuring public accountability and fiscal transparency in governmental operations. Генеральный ревизор возглавляет Высший ревизионный орган (ВРО) Пакистана, который обеспечивает финансовую прозрачность работы правительства.
The Crime Audit Office will be delighted. Ревизионный отдел будет в восторге.
They may also wish to take note that UNEP undertakes to provide a copy of its most recent audit covering the multilateral environmental agreement trust funds to each Conference of the Parties to the three conventions to be included in the documentation received by Parties. Возможно, они также пожелают принять к сведению то, что ЮНЕП взяла на себя обязательство представить каждой Конференции Сторон трех конвенций последний ревизионный отчет, охватывающий целевые фонды многосторонних природоохранных соглашений, для их включения в комплект документации для Сторон.
Furthermore, in order to provide resident internal oversight capacity to the Mission, the establishment of a Resident Audit Office in MINUSMA in the 2013/14 period is proposed. Кроме того, чтобы Миссия имела свой внутренний ревизионный потенциал, в ней предлагается учредить в период 2013/14 года Канцелярию ревизора-резидента.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
The methodology introduced by the Office in 2005 for the review of audit reports for projects implemented by Governments and non-governmental organizations has been further fine-tuned and improved in 2006 and 2007. Методика проверки ревизионных отчетов по проектам, осуществляемым правительствами и неправительственными организациями, введенная Управлением в 2005 году, была доработана и усовершенствована в 2006 и 2007 годах.
The Procurement Division has undertaken a review of all the Procurement Task Force/OIOS audit reports received during the biennium 2006-2007 to determine the timeliness of responses to the findings and recommendations contained in those reports and the rate of implementation thereof. Отдел закупок провел обзор всех ревизионных докладов Целевой группы по закупочной деятельности/УСВН, полученных в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, для определения своевременности мер реагирования на выводы и рекомендации, содержащиеся в этих докладах, и определения коэффициента их осуществления.
The 30 audit reports generated 323 recommendations, in areas such as supply management, human resources management, programme and project management, financial management, information technology management, and safety and security. В 30 ревизионных отчетов были включены 323 рекомендации в таких областях, как управление снабжением, управление людскими ресурсами, управление программами и проектами, финансовое управление, управление информационными технологиями, а также охрана и безопасность.
Underscores the need for the audit and investigation offices to be sufficiently resourced, including the investigation function, in order for the offices to carry out their full mandate effectively; указывает на необходимость того, чтобы отделы по проведению ревизионных проверок и расследований были обеспечены достаточными ресурсами, включая функцию проведения расследований, с тем, чтобы они могли эффективно осуществлять свой мандат в полном объеме;
The Audit Services Branch of UNFPA requested country offices to submit the required information. Сектор ревизионных служб ЮНФПА запросил у страновых отделений необходимую информацию.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
In addition, the Inspectors observed that at six other organizations there were cases of impairment or interference in the selection of the audit topics, audit universe and audit scope. Кроме того, инспекторы отметили, что еще в шести организациях были отмечены случаи ущемления независимости или вмешательства в выбор тем аудиторских проверок, пространства для аудита и сферы охвата аудита.
Those projects cover capacity development and training in records management, international accounting and regional and national audit institutions. Эти проекты охватывают развитие потенциала и подготовку кадров в области ведения архивов, международной отчетности и создания региональных и национальных аудиторских учреждений.
This firm was selected through competitive bidding in which three offers from international audit firms were received. Эта фирма была выбрана на основе конкурсных торгов, на которых рассматривались предложения, полученные от трех международных аудиторских фирм.
This was due to OAI efforts to make the audit reports more focused and draw the attention of management to matters considered most significant for the country office and/or UNDP in general. Это объясняется стремлением УРР повысить нацеленность аудиторских докладов и обращать внимание руководства на те вопросы, которые считаются наиболее важными для того или иного странового отделения и/или ПРООН в целом.
They review IP-related issues in the context of their regular country office audits when such issues are part of their field audit plan. Они проводят анализ вопросов, связанных с деятельностью ПИ, в контексте своих регулярных аудиторских проверок страновых отделений в тех случаях, когда такие вопросы включены в их планы по аудиту страновых отделений.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
The National Execution Section prepared an annual audit plan of projects to be audited by government auditors. Секция ревизии осуществления проектов правительствами подготовила годовой аудиторский план проектов, которые должны быть проверены правительственными аудиторами.
Overall audit coverage for expenditures through government and NGO implementation in 2002 was 87 per cent. Общий аудиторский охват расходов по линии проектов, осуществляемых правительствами и НПО в 2002 году, составил 87 процентов.
The official UNDP financial statements and audit report of the Board of Auditors for the 2008-2009 biennium is available on the public website of the Executive Board Secretariat alongside the management response. Официальные отчеты и аудиторский доклад Группы ревизоров за двухгодичный период 2008 - 2009 годов размещен на общедоступном веб-сайте секретариата Исполнительного совета вместе с откликом руководства.
The 2008 audit report and the GICHD annual financial report on the Administration of the Sponsorship Programme (1 January to 31 December 2008) has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD on 30 September 2009. Аудиторский доклад за 2008 год и финансовый отчет ЖМЦГР об управлении Программой спонсорства (с 1 января по 31 декабря 2008 года) были распространены ЖМЦГР среди членов Руководящего комитета 30 сентября 2009 года.
(e) The Audit Board (an administrative court responsible for fiscal matters and overseeing public finance and funds deposited with the Treasury); ё) Аудиторский совет (административный суд, отвечающий за бюджетно-финансовые вопросы и осуществляющий надзор за государственными финансами и средствами, депонированными в Казначействе);
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
The publication was intended to serve as a guide to help national audit staff in developing countries improve their audit operations. Назначение данной публикации заключается в том, чтобы служить руководством, помогающим национальным сотрудникам ревизионных служб развивающихся стран совершенствовать свою работу по проведению ревизий.
Established in 1994 by the General Assembly, the Office assists the Secretary-General in fulfilling his oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the provision of audit, investigation, inspection and evaluation services. Управление, созданное в 1994 году решением Генеральной Ассамблеи, оказывает Генеральному секретарю помощь в выполнении возложенных на него обязанностей по надзору за ресурсами и персоналом Организации посредством предоставления услуг по проведению ревизий, расследований, инспекций и оценок.
This new approach is reflected in new audit guidelines and supports the upstream approach to programme implementation. Новый подход отражен в новых руководящих принципах по проведению ревизий и соответствует принципу использования инициатив «снизу» при реализации программ.
The next phase of IssueTrack will make it a web-based system, with online access to UNHCR's audit focal point. На следующем этапе эта база данных будет преобразована в вебсистему с обеспечением оперативного доступа к координатору УВКБ по проведению ревизий.
This reflects resources in 2012-2013 of $26.9 million for audit and investigation activities, and $20.2 million for evaluation activities. При этом предусматриваются ресурсы на период 2012 - 2013 годов в объеме 26,9 млн. долл. США на деятельность по проведению ревизий и расследований и в объеме 20,2 млн. долл. США - на деятельность по проведению оценок.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
Collection systems for used mobile phones should be accountable in a way that is practical and transparent to audit. Системы сбора бывших в употреблении мобильных телефонов должны вести отчетность таким образом, который является практичным и прозрачным для аудиторской проверки.
All these measures are being funded through savings harnessed as a result of the audit and the clean-up of the scholarship and work experience database. Все эти меры финансируются за счет средств, сэкономленных в результате проведения аудиторской проверки и наведения порядка в документации, касающейся стипендий и стажировок.
The objective of the JIU review was to contribute to improving system-wide coherence among the competent entities dealing with the audit function, whether internal or external, in line with professional standards for the practice of the profession, as applicable to the United Nations. Цель проведенного ОИГ обзора состояла в содействии улучшению общесистемной слаженности работы компетентных органов, отвечающих за функцию аудита, будь то внутренних или внешних, в соответствии с профессиональными стандартами аудиторской практики в той мере, в какой они применимы к Организации Объединенных Наций.
Responsible for the planning, development, execution, assessment and updating of the firm's learning and education programmes; monitoring of examination training for ACCA and CPA students; recruitment of unqualified audit staff; and general human resource related administrative duties. Служебные обязанности: планирование, разработка, выполнение, оценка и обновление программ компании в области обучения и профессиональной подготовки; контроль подготовки к экзаменам соискателей на членство в АССА и СРА; набор неквалифицированного персонала аудиторской службы; и общие административные обязанности в кадровой сфере.
With regard to change management and business practices, there has been a noticeable shift towards using national systems where possible, such as national procurement, accounting, monitoring and evaluation and audit. Что касается управления преобразования и методов практической деятельности, то налицо сдвиг в сторону использования, где это возможно, национальных систем по вопросам закупок, финансовой отчетности, мониторинга и оценки и аудиторской проверки.
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
(a) Management activities cover the overall policy and planning, organization and audit functions; а) руководящую деятельность, которая охватывает общую политику и планирование, а также организационные и аудиторские функции;
The Board had expressed a willingness to conduct performance audits, which, in its view, would enhance the audit service provided to the General Assembly and the Administration. Комиссия заявила о своей готовности проводить аудиторские проверки функционирования, которые, по ее мнению, повысят качество аудиторских услуг, оказываемых Генеральной Ассамблее и администрации.
7.2 The work of common services comprises overall Agency management and policy guidance, legal advice, fund-raising, public information and liaison, financial and human resources management, and audit and inspection. 7.2 Работа в области общего обслуживания включает общее управление и стратегическое руководство деятельностью Агентства, юридические консультации, мобилизацию финансовых средств, общественную информацию и поддержание связи, управление финансовыми и людскими ресурсами, а также аудиторские функции и инспекцию.
Audit on voluntary basis may be appointed in rather different cases. Добровольные аудиторские проверки могут назначаться в самых разных случаях.
Audit certificates, para. 38 Аудиторские заключения, пункт 38
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
The management replied that the audit recommendation would entail financial and administrative implications. В ответе руководства сказано, что выполнение рекомендации Внешнего ревизора повлечет за собой финансовые и административные последствия.
A briefing on developments on IPSAS implementation at UNIDO was presented to the External Auditor during his visit for the interim audit in February 2009. Во время визита Внешнего ревизора в феврале 2009 года для проведения промежуточной ревизии для него был проведен брифинг о событиях в области внедрения МСУГС в ЮНИДО.
(c) One National Professional Officer position be established to carry out the duties of auditor and be deployed to the Mission's headquarters in Kabul, particularly in view of the fact that audit planning activities are required to be conducted at/from that location. с) учредить в штаб-квартире Миссии в Кабуле одну должность национального сотрудника-специалиста для выполнения обязанностей ревизора, прежде всего с учетом того обстоятельства, что мероприятия по планированию ревизионной деятельности необходимо осуществлять из этой точки.
Without a dry run with real data, it is unlikely that an organization as complex as UNHCR will be able to receive an unqualified audit opinion within the planned implementation time frames. В отсутствие пробной отчетности, подготовленной с использованием реальных данных, вряд ли столь сложная организация, как УСВН, сможет после перехода на МСУГС в запланированные сроки получить от Комиссии заключение ревизора без оговорок.
Mr. George Kyriakides, Deputy Auditor General, Republic Audit Office, Cyprus Г-н Гиоргиос Кирьякидес (заместитель генерального ревизора, контрольно-ревизионное управление Республики Кипр)
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
Currently, a provision for the submission of audit statements is included in UNDCP's agreements with executing agencies. В настоящее время положение о представлении ревизорских ведомостей включено в соглашения ПКНСООН с учреждениями-исполнителями.
Accordingly, the Committee received a summary of the audit assignments for 2011 and 2012, and proposed assignments for 2013. Соответственно, Комитет получил резюме ревизорских проверок за 2011 и 2012 годы и предлагаемых ревизий на 2013 год.
UNFPA has continued to accord the highest priority to achieving a record of unmodified audit opinions and to resolving the concerns of the Board of Auditors. ЮНФПА продолжает уделять первостепенное внимание вопросу получения ревизорских заключений без оговорок и решению проблем, вызывающих озабоченность Комиссии ревизоров.
The Committee is also concerned that UNDCP has neither received audit reports covering the $17.9 million incurred through UNDP on nationally executed expenditure in 1996-1997 nor followed up. Комитет обеспокоен также тем, что ЮНДКП не получила ревизорских отчетов, охватывающих 17,9 млн. долл. США, израсходованных через ПРООН по линии национального исполнения проектов в 1996-1997 годах, и не приняла мер для их получения.
The final step in this process is the restructuring of the UNOPS finance and audit teams, which began in the fourth quarter of 2006 and will finish by July 2007. Заключительным шагом в этом процессе является перестройка финансовых и ревизорских подразделений ЮНОПС, которая началась в четвертом квартале 2006 года и будет завершена к июлю 2007 года.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
His delegation had always favoured more frequent reports of the Board on peace-keeping operations and therefore endorsed the necessary increase in audit fees to facilitate the new arrangements. Его делегация всегда выступала за то, чтобы Комиссия чаще представляла доклады об операциях по поддержанию мира, и в связи с этим одобряет повышение в необходимых размерах сборов за проведение ревизий для облегчения осуществления новых процедур.
Audit offices remain separate from evaluation offices in most organizations. В большинстве организаций подразделения, в ведение которых входит проведение ревизий, действуют отдельно от подразделений, занимающихся оценкой.
However, the administration of the NGO/NEX audit by country offices requires improvement. В то же время проведение ревизий проектов по линии НПО/НИ со стороны страновых отделений необходимо улучшить.
As outlined in table 1 above, should the General Assembly agree to the revised administrative and audit budget of the Fund, the total United Nations share (inclusive of UNICEF, UNDP and UNFPA) would amount to $1,961,500. Как показано в таблице 1, если Генеральная Ассамблея одобрит пересмотренную бюджетную смету административных расходов и расходов на проведение ревизий Фонда, доля Организации Объединенных Наций в общих расходах (включая расходы ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА) составит 1961500 долл. США.
For example, with the audit resources provided, OIOS has been able to audit less than 6 per cent of the approximately $52 billion in claims awarded. Например, за счет предоставленных ему на проведение ревизий ресурсов УСВН смогло проверить менее 6 процентов от суммы присужденных компенсаций по претензиям на сумму приблизительно 52 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
Of the 385 audit observations issued, 70 per cent have been favourably acted upon. Из 385 замечаний, сделанных ревизорами, 70 процентов получили положительный отклик.
Expenditure for projects completed in partnership with Member States or with intergovernmental or non-governmental organizations are audited by external auditors, who submit their audit reports to UNODC. Расходы по проектам, завершенным в партнерстве с государствами-членами или с межправительственными или неправительственными организациями, проверяются внешними ревизорами, которые представляют свои отчеты о проведенной ревизии ЮНОДК.
The Board is particularly concerned that field offices pay insufficient attention to discussing the audit requirements with the auditors concerned, resulting in some cases in poor quality audit. Комиссия особенно обеспокоена тем, что отделения на местах не уделяют достаточного внимания обсуждению с соответствующими ревизорами предъявляемых к ревизии требований, что в некоторых случаях обусловливает низкое качество проведения ревизии.
UNFPA has also established a rigorous process for submitting audit reports and for reviewing the actions taken by implementing partners and UNFPA country offices to address the audit findings. ЮНФПА установил также строгий порядок представления отчетов о результатах ревизии и рассмотрения мер, принимаемых партнерами по осуществлению и страновыми отделениями Фонда с целью устранения несоответствий, выявленных ревизорами.
The matrix also specifies the accountability of directors of the regional and headquarters bureaux and resident representatives to the Associate Administrator for prompt management interventions on audit issues and of the Director of OAPR for timely, high-quality audit reports and performing regular analysis of those reports. В системе также прописана ответственность директоров региональных бюро и бюро штаб-квартиры, а также представителей-резидентов перед заместителем Администратора за оперативное реагирование на поднятые ревизорами проблемы и перед директором УРАЭР за своевременное предоставление и высокое качество докладов ревизоров, а также регулярный анализ этих докладов.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
Also, the implementation of the trade order management system included a built-in audit trail. Dual electronic signatures are required for all of the transactions. Кроме того, внедрение системы управления торговыми приказами включает встроенный контрольный след. Для всех операций требуются двойные электронные подписи.
A checklist of the standard requirements to assist country offices in monitoring compliance with the requirements will be developed by the Audit Services Branch in the next few months. В течение следующих нескольких месяцев Сектором ревизорских служб будет разработан контрольный перечень стандартных требований для того, чтобы страновым отделениям было легче контролировать соблюдение требований.
The Government Control Office and the National Audit Office also conduct some anti-corruption work, although the former is subordinate to the Government and not fully independent. Правительственный контрольный орган и Национальное ревизионное управление также осуществляют деятельность по борьбе с коррупцией, хотя первый из них подчиняется правительству и не является полностью независимым.
The Audit Services Branch will update the checklist for the 2005 audit exercise. Сектор ревизионных служб обновит этот контрольный перечень к началу ревизий 2005 года.
The Office of Audit and Performance Review compiled a tracking report, dated 21 April 2004 (from information obtained from the comprehensive audit and recommendation database system), on the implementation rate of recommendations made in the reports of the Office issued during 2001 and 2002. Управление ревизии и анализа результатов работы составило контрольный отчет, датированный 21 апреля 2004 года (по информации, полученной из комплексной системы управления базами данных по ревизиям и рекомендациям) об уровне выполнения рекомендаций, вынесенных в докладах Управления, которые были представлены в 2001 и 2002 годах.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
The United Nations Board of Auditors would continue to audit ITC accounts and activities, and its findings would continue to be transmitted to the General Assembly, and by the Secretary-General to the General Council of WTO. Проверка счетов и мероприятий ЦМТ будет по-прежнему осуществляться Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, а ее выводы будут по-прежнему препровождаться Генеральной Ассамблее, а также Генеральному совету ВТО через посредство Генерального секретаря.
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...