Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
Similarly, a management audit of security at United Nations Headquarters found that this essential function was accorded a relatively low priority, and was neither adequately staffed nor funded. Аналогичным образом ревизия системы управления в Службе охраны в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций показала, что этой важной Службе придается относительно небольшое значение и она не располагает ни достаточным персоналом, ни достаточными средствами.
Horizontal audit of the United Nations Treasury operations at Headquarters, Geneva, Nairobi and Vienna Горизонтальная ревизия казначейских операций Организации Объединенных Наций в штаб-квартирах в Вене, Женеве и Найроби
Audit of business continuity and disaster recovery planning Ревизия процедур аварийного восстановления данных/обеспечения непрерывности операционных процессов
Canada has not yet been audited under ICAO's Universal Security Audit Programme (USAP) and is not scheduled to be audited in 2004. Канада еще не прошла ревизию, предусмотренную в Универсальной программе ревизии состояния безопасности (ИКАО), и ревизия ее не намечена на 2004 год.
Audit of the management of vacancy rates at UNMIS: "Delays in the recruitment process and high staff turnover contributed to the high vacancy rates in UNMIS" Ревизия деятельности по регулированию доли вакантных должностей в МООНВС: «Задержки в процессе найма и высокая текучесть кадров обусловили высокие показатели доли вакансий в МООНВС»
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
The ICAO security audit (AVSEC) was conducted in Cuba from 8 to 17 March 2004. Проверка соблюдения норм авиационной безопасности ИКАО была осуществлена на Кубе в период с 8 по 17 марта 2004 года.
Her audit was winding down, and she seemed like a nice enough girl. Её проверка была практически закончена, ... и она показалась мне довольно милой девушкой.
In respect to the latter and delays in the justice system, a case audit was undertaken by the High Court (Amendment) Act 2005. В связи с данной программой и задержками в рассмотрении дел в системе отправления правосудия была проведена проверка системы прохождения дел на основании Закона 2005 года о Верховном суде с внесенными в него изменениями.
Although a number of Accounting Directives imposed the statutory audit of financial statements and although the 8th Directive (10 April 1984) had harmonized the minimum qualifications for auditors, Community legislation at present did not specifically deal with auditing matters. Хотя в ряде таких директив предусматривается проводимая по установленной форме проверка финансовых ведомостей и хотя в восьмой директиве (от 10 апреля 1984 года) были унифицированы минимальные квалификационные требования для аудиторов, нормативные положения Сообщества в настоящее время непосредственно не регулируют вопросы аудиторской деятельности.
Audit of mission vacancy rates Проверка доли вакантных должностей в Миссии
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
Financial analysis, automated general ledger accounting systems, audit management. Финансовый анализ, автоматизированный главный реестр, бухгалтерские системы, управленческий аудит.
Variable costs include, depending on the option, costs for testing, backup, staff, training, audit, insurance and management as well as fees paid to cloud operators. Переменные расходы включают, в зависимости от варианта, затраты на испытания, дублирование, персонал, профессиональную подготовку, аудит, страхование и управление, а также плату, взимаемую операторами серверов облачной среды.
First, the delegation of Cuba attaches great importance to the work of the Office of Internal Oversight Services, a United Nations structure responsible for monitoring, audit, investigation, evaluation and inspection services. Прежде всего делегация Кубы придает большое значение работе Управления служб внутреннего надзора - структуры Организации Объединенных Наций, отвечающей за мониторинг, аудит, расследования, проведение оценок и инспекций.
The Extended Validation guidelines require participating certificate authorities to assign a specific EV identifier, which is registered with the browser vendors who support EV once the certificate authority has completed an independent audit and met other criteria. Правила расширенной проверки требуют, чтобы участвующие центры сертификации назначали определённый идентификатор EV после того, как центр сертификации завершил независимый аудит и выполнил другие критерии.
Group 12: Accounting & Audit Группа 12: Бухгалтерский учет и аудит
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
NGO audit procedures pertaining to submission of audit plans were found to be inadequate, as was the selection process for NGO auditors and the submission of audit reports to UNDP. Было установлено, что процедуры представления планов ревизий со стороны НПО недостаточно проработаны, как и процесс отбора ревизоров со стороны НПО и представления ими докладов о ревизиях в ПРООН.
The audit report on the 2008 annual accounts of the Government was being finalised in May 2009. В мае 2009 года шла работа по подготовке окончательного варианта доклада ревизоров по государственным счетам 2008 года.
As previously communicated to the Board, the missions referred to in the audit findings had reserved credits in the accounts based on valid obligating documents. Как уже ранее сообщалось Комиссии, миссии, упомянутые в заключении ревизоров, резервировали средства на счетах на основе достоверных расходных ордеров.
In order to complete the projected audit activities of the capital master plan in 2006 and through the completion of the design development phase, OIOS will require resources sufficient to provide for the services of two full-time auditors. Для осуществления планируемых мероприятий по проверке связанной с генеральным планом капитального ремонта деятельности в 2006 году и в период вплоть до завершения этапа проектирования УСВН потребуются ресурсы, достаточные для финансирования двух штатных должностей ревизоров.
(b) As a second step, following a Board of Auditors' recommendation, implementing partners have been requested since 1997 to submit external "audit certificates" obtained from local external auditors; Ь) в качестве второго шага, в соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров, партнерам-исполнителям начиная с 1997 года предложено представлять «аудиторские заключения», подготовленные местными внешними ревизорами;
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
Of the 114 country offices evaluated for the current year audit exercise, 75 follow-up action plans have been received to date. OAPR noted a significant improvement over prior years. Из 114 страновых отделений, подвергшихся оценке в текущий ревизионный период, к настоящему времени планы последующих действий получены от 75 из них. УРАР отметило существенное улучшение положения дел в этой области за последние годы.
However, in numerous other countries of the region, the highest audit institution was subordinate to the executive branch, which undermined the necessary objectivity of that institution. Тем не менее во многих других странах региона высший ревизионный орган подчиняется исполнительной власти, что не способствует обеспечению необходимой объективности этого учреждения.
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
Austria, Court of Audit; Австрия, Ревизионный суд;
This included a standard pro forma audit report and standard ratings for the audit opinion. Они включают стандартный типовой ревизионный отчет и стандартную шкалу оценок для заключения ревизора.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
In addition, horizontal auditing provided the basis for the Division to harmonize audit procedures across peacekeeping missions and hence gain efficiency in the delivery of audit services. Кроме того, горизонтальная ревизия обеспечила Отделу основу для согласования процедур проведения ревизий в миссиях по поддержанию мира и, следовательно, повышения эффективности оказания ревизионных услуг.
OIOS plays a major role in the annual conferences of audit agencies and of investigation agencies in the United Nations family of organizations. УСВН играет важную роль в проведении ежегодных конференций входящих в организации системы Организации Объединенных Наций ревизионных учреждений и учреждений, занимающихся расследованиями.
In the Audit Services Branch, two audit specialist posts were vacant the entire year and one was vacant for six months. В Секторе ревизионных служб в течение года вакантными оставались две должности ревизоров и еще одна была вакантной в течение шести месяцев.
In addition, UNFPA is reviewing the terms of reference for audits in conjunction with its review of the audit plans submitted by country offices and headquarters divisions. Кроме того, Фонд пересматривает круг ведения ревизионных проверок в связи с рассмотрением планов проведения таких проверок, представленных страновыми отделениями и отделами штаб-квартиры.
(a) Expanding the annual audit planning process to develop a comprehensive audit risk universe that encompasses all auditable segments; а) расширение процесса планирования ежегодных ревизий для получения всеобщего представления о ревизионных рисках, включая все сферы деятельности, где должны проводиться ревизии;
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
The same delegation also asked questions related to the soundness of making the audit report publicly available and the changes proposed to the structure of the audit report. Та же делегация задала вопросы о целесообразности обнародования отчетов о результатах аудиторских проверок и внесения предложенных изменений в структуру аудиторских отчетов.
Summary of audit opinions and ratings of internal controls for project audits, 2008 and 2009 Обобщение аудиторских заключений и оценок внутреннего контроля в ревизиях проектов за 2008 и 2009 годы
Inclusion of these Offices in the IOS audit work programme depends on their respective risk profile, as well as on IOS resources. Включение этих отделений в программу аудиторских проверок УСВН зависит от присвоенной им степени риска, а также от наличия у УСВН необходимых ресурсов.
Creation of a market infrastructure (banks, insurance agencies, consulting firms, leasing agencies, audit bodies and stock-exchange structures) primarily in rural areas; создание учреждений рыночной инфраструктуры (банков, страховых, консалтинговых, лизинговых, аудиторских, биржевых структур) преимущественно в сельской местности;
The Office of Audit and Performance Review indicated that the audit cycle was becoming progressively longer as a result of it discontinuing the full contracting of the audit of offices to audit firms. Управление ревизии и анализа эффективности работы отметило, что промежутки между ревизиями постепенно удлинялись по мере того, как оно сокращало практику полного подряда аудиторских фирм для проведения ревизий в отделениях.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
That source gave her audit trails. Этот источник дал ей аудиторский журнал.
Overall audit coverage for expenditures through government and NGO implementation in 2002 was 87 per cent. Общий аудиторский охват расходов по линии проектов, осуществляемых правительствами и НПО в 2002 году, составил 87 процентов.
A few of them have communicated to UNHCR that it would not allow engagement of an independent private auditing firm but that UNHCR should instead rely on the Government audit process. Некоторые из них сообщили УВКБ, что участие независимых частных аудиторских фирм не будет допущено, а УВКБ вместо этого следует полагаться на аудиторский процесс самого правительства.
The Division told the Board that, although use of the firms had contributed to a significant increase in audit coverage of country offices, additional demands had been placed on headquarters staff in reviewing the firms' reports. Отдел сообщил Комиссии, что, хотя привлечение фирм помогло значительно расширить аудиторский охват страновых отделений, к персоналу штаб-квартиры стали предъявляться дополнительные требования при рассмотрении отчетов фирм.
In addition, there are some special administrative bodies whose competencies are established by law (e.g. State Audit Court, Tribunal for Public Waters, Tax Commissions, etc.). Кроме того, имеются специальные административные органы, полномочия которых устанавливаются законом (например, Государственный аудиторский суд, Трибунал по делам, связанным с водными ресурсами общего пользования, налоговые комиссии и т.п.).
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
Also encourages the Office to continue its efforts aimed at enhancing its audit, investigation, inspection and evaluation functions; рекомендует также Управлению продолжать прилагать усилия, направленные на улучшение выполнения своих функций по проведению ревизий, расследований, инспекций и оценок;
In the Latin America and the Caribbean region, where the Office had established a regional audit service centre in 1999, it audited 13 of the 24 country offices during the biennium. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, где в 1999 году Управление организовало региональный центр по проведению ревизий, оно в течение двухгодичного периода провело ревизии в 13 из 24 страновых отделений.
While the contracted audits helped to increase the frequency of audit coverage, the disadvantage was that auditors performed them with little knowledge of UNDP, and therefore results of their audit did not meet expected levels of quality of work. Хотя передача функций по проведению ревизий на подрядную основу содействовала увеличению числа проводимых ревизий, недостатком являлось то, что проводившие их ревизоры мало знали о деятельности ПРООН, и поэтому результаты этих ревизий по качеству не отвечали ожидаемому уровню.
Office for Programme Evaluation, Audit and Management Review (EAO) Управление по оценке программ, проведению ревизий и обзору управления (УОПРО)
He has extensive experience in conducting audit and quality controls in United Nations system entities and specialized agencies since 2001, and is very familiar with the assessment of internal control systems as well as United Nations policies and procedures for financial management. Он имеет большой опыт работы по проведению ревизий и проверок качества в структурах и специализированных учреждениях системы Организации Объединенных Наций с 2001 года и хорошо знаком с вопросами оценки систем внутреннего контроля, а также правилами и процедурами Организации Объединенных Наций в области финансового управления.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
A joint or coordinated audit led by UNDP is in the pipeline for the MDTF for Haiti. В настоящее время под руководством ПРООН готовится проведение совместной или скоординированной аудиторской проверки МДЦФ для Гаити.
Another one of those was produced for "Hartley and Shtokkert" audit company. Очередной был выполнен для аудиторской фирмы "Хартли и Штоккерт".
The Office of Internal Oversight Services managed to find additional resources to engage the consulting services of a reputable audit firm to implement a pilot project of risk assessment, including the identification of its key processes and assessment of risk probability and materiality. Управлению служб внутреннего надзора удалось изыскать дополнительные ресурсы для привлечения в качестве консультанта авторитетной аудиторской фирмы в связи с осуществлением экспериментального проекта оценки рисков, включая определение его ключевых процессов и оценку вероятности и значимости рисков.
(a) It is to be noted that the utilization rate of United Nations Conference Centre - Addis Ababa has increased significantly subsequent to this audit recommendation. а) Следует отметить, что за период после вынесения этой аудиторской рекомендации масштабы использования Конференционного центра Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе значительно возросли.
02.03.2010 "MOLDOVAGAZ" JSC ANNOUNCED THE CONTEST FOR SELECTING AN AUDIT COMPANY TO CONTROL THE COMPANY'S FINANCIAL-ECONO... 02.03.2010 АО «МОЛДОВАГАЗ» ОБЪЯВИЛО КОНКУРС ПО ОТБОРУ АУДИТОРСКОЙ КОМПАНИИ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ КОНТРОЛЯ ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКО...
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
Qualified NEX audit reports, some of poor quality. Аудиторские заключения с оговорками относительно проектов с национальным исполнением, причем некоторые из них плохого качества.
Although there has been improvement in the completeness of the data included in the database, some project details, such as whether such audit entities were appointed by the implementing partners or the relevant country offices, were not complete. Хотя положение в плане обеспечения полноты информации, включенной в базу данных, улучшилось, некоторые конкретные данные по проектам, как, например, информация о том, были ли такие аудиторские компании назначены партнерами-исполнителями или соответствующими страновыми отделениями, присутствовала не во всех случаях.
Institutions involved in reviews have so far included, apart from the dedicated anti-corruption agencies, supreme audit institutions, public administration authorities, government departments, law enforcement, the judiciary, and parliaments and their committees. До настоящего времени к числу учреждений, участвующих в обзорах, относились, помимо специальных антикоррупционных учреждений, высшие аудиторские учреждения, публичные административные органы, правительственные департаменты, правоохранительные органы, судебные органы и парламент с его комитетами.
Independent auditing firms, their auditors and other staff shall not provide any issuer or intermediary, contemporaneously with the audit, any non-audit service, with or without fee, including: Независимые аудиторские фирмы, их аудиторы и другие сотрудники не оказывают любому эмитенту или посреднику в период проведения аудита любые неаудиторские услуги за плату или бесплатно, включая:
Audit of listed companies is only performed by the firm having a satisfactory QCR rating. Аудиторские проверки включенных в листинг компаний проводятся только фирмой, имеющей удовлетворительный рейтинг по ПКК.
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
However, the document was dated 29 September 2004 and was obtained only as a direct result of the audit request. Однако документ был датирован 29 сентября 2004 года и был получен лишь по непосредственной просьбе ревизора.
The following paragraphs give the significant audit findings in this area: В нижеприведенных замечаниях излагаются основные выводы ревизора по данному вопросу:
Auditing standards provide minimum guidance for the auditor that helps determine the extent of auditing steps and procedures that should be applied in the audit. Стандарты ревизии обеспечивают мини-мальные руководящие указания для ревизора, которые помогают определить рамки мер и процедур ревизии, которые надлежит применять в ходе ревизии.
The encumbered posts occupied by three audit specialists (one of whom is designated Chief, a.i.) and one audit assistant. Заполнены должности трех ревизоров (один из которых назначен временно исполняющим обязанности начальника) и одного помощника ревизора.
While many comments made on the draft version are reflected in the final report, the Director-General feels it necessary to make additional comments so that Member States are presented with a broader perspective on the audit findings. Хотя многие замечания руководства, сделанные в отношении проекта док-лада Внешнего ревизора, нашли отражение в окончательном тексте доклада, Генеральный дирек-тор считает необходимым представить дополни-тельные замечания, с тем чтобы государства-члены имели более полное представление о выводах Внешнего ревизора.
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
Currently, a provision for the submission of audit statements is included in UNDCP's agreements with executing agencies. В настоящее время положение о представлении ревизорских ведомостей включено в соглашения ПКНСООН с учреждениями-исполнителями.
However, in the present report, the Board has highlighted matters that under the existing regulations can influence its operation and functioning and the delivery of its long-form audit reports. Вместе с тем в настоящем докладе Комиссия затронула в общем плане вопросы, которые согласно существующим положениям могут повлиять на ее деятельность и функционирование, а также публикацию ее подробных ревизорских докладов.
Where this is not practical, an inspection team should be formed within the audit unit which is trained to deal with these specialized tasks. Там, где создание таких групп нецелесообразно, инспекционные группы должны формироваться в составе ревизорских групп, которые подготовлены для выполнения таких специальных задач.
(c) The United Nations University typically does not cover the cost of audit services; it only funds the cost of travel. с) Университет Организации Объединенных Наций, как правило, не покрывает стоимости ревизорских услуг; он выделяет средства только на покрытие путевых расходов.
Over the last two audit cycles, there was a slight increase in issues in the area of financial management, while the other areas did not show any significant variance. За два последних ревизорских цикла наблюдалось небольшое увеличение количества проблем в области управления финансовыми ресурсами, в то время как в других областях не наблюдалось какого-либо существенного изменения количества проблем.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
The Committee requests that this procedure be followed in future budget presentations for the three major components of the Fund's operations, namely administrative, investment and audit costs. Комитет просит в будущем придерживаться такой процедуры представления бюджета с учетом трех основных компонентов расходов Фонда - административных, инвестиционных расходов и расходов на проведение ревизий.
A training course will provide information on the management and monitoring of audit assignments to chief resident auditors and section chiefs to ensure that audits are conducted effectively and efficiently. Для старших ревизоров-резидентов и руководителей секций будут организованы также учебные занятия по вопросам распределения заданий на проведение ревизий и контроля за их выполнением в целях обеспечения эффективности и оперативности ревизий.
This ensures that audit resources are focused on higher risk areas and determines which and how often programmes and activities should be audited. Таким образом, средства, выделяемые на проведение ревизий, направляются в наиболее проблемные области, и при этом определяется периодичность и характер ревизий для различных программ и мероприятий.
However, the administration of the NGO/NEX audit by country offices requires improvement. В то же время проведение ревизий проектов по линии НПО/НИ со стороны страновых отделений необходимо улучшить.
Audit plans were to be submitted by 31 October 2003, showing details of the projects to be audited, implementing agencies, estimated expenditures to be incurred and to be audited, the terms of reference for the audits and the estimated audit costs. Планы проведения ревизий должны были быть представлены к 31 октября 2003 года, и в них должна была содержаться подробная информация о проектах, охватываемых ревизией; учреждениях-исполнителях; предполагаемых расходах, которые должны стать объектом ревизорской проверки; круге полномочий ревизоров; и смете расходов на проведение ревизий.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
The Board noted three cases where the audit certificates were provided by the internal auditors and not by the public or government auditors. Комиссия выявила три случая, когда заключения ревизоров представлялись внутренними ревизорами, а не внешними или государственными.
(c) Identification of the causes of recurring audit observations and development of appropriate action plans to address them; с) выявление причин вынесения ревизорами повторных замечаний и составление надлежащих планов действий по их рассмотрению;
Given that the audit recommendation has been assumed across the United Nations system, this matter is to be discussed with the IPSAS system-wide group with a view to the development of a harmonized approach across the United Nations system. С учетом того, что такая рекомендация была вынесена ревизорами всем структурам системы Организации Объединенных Наций, этот вопрос следует обсудить с группой по проекту общесистемного перехода на МСУГС в целях разработки согласованного подхода в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records. Люди, спасающиеся бегством из страха за свою жизнь, при отъезде не берут с собой проверенную ревизорами отчетность.
Noting with concern the results of the audit report of the Convention Trust Funds for the biennium 2002 - 2003, which contains a financial and management audit by the external auditors of the United Nations and the need for a complete management response to the report, с обеспокоенностью отмечая итоговые выводы доклада о ревизионной проверке целевых фондов Конвенции за двухгодичный период 2002-2003 годов, в котором содержатся материалы ревизионной проверки финансовой и управленческой деятельности, проведенной внешними ревизорами Организации Объединенных Наций, и необходимость принятия всего комплекса мер управленческого реагирования в связи с этим докладом,
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
These registers should ensure that any alteration of the recorded inventory leaves an audit trail; Эта система должна обеспечить внесение любого изменения данных о товарах в контрольный журнал;
It has also published an "IPSAS compliance guide" designed to assist client organizations understand the prerequisite for an unqualified audit opinion; it includes a step-by-step checklist to help practitioners ensure that accounts have been prepared in accordance with IPSAS requirements. Оно опубликовало также "Руководство по соблюдению МСУГС", призванное помочь организациям-клиентам в понимании предпосылок для вынесения безоговорочного ревизионного заключения; оно содержит поэтапный контрольный перечень вопросов для оказания помощи специалистам-практикам в обеспечении составления счетов в соответствии с требованиями МСУГС.
The Audit Services Branch will update the checklist for the 2005 audit exercise. Сектор ревизионных служб обновит этот контрольный перечень к началу ревизий 2005 года.
Audit is of view that such interventions be done in a manner so as not to affect the time lines of the project and all corrections made to resolve the problems should leave an audit trail. Ревизор полагает, что такие меры вмешательства должны осуществляться таким образом, чтобы не повлиять на временные рамки проекта и все исправления, внесенные для решения проблем, должны иметь контрольный след.
The auditing feature has been activated and an audit trail is now maintained of activities in the system. This action has enhanced the audit trail of system activities. Функция проверки была задействована, и теперь любые операции в системе оставляют контрольный след. Эта мера повысила возможность отслеживания операций в системе.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
audit - the systematic examination and verification of UNOPS accounts and transaction records, other relevant written documents, and physical inspection of property, plant and equipment by qualified accountants; ревизия - систематическое изучение и проверка счетов и зарегистрированных операций ЮНОПС, другой соответствующей документации и инспектирование наличного имущества, технических сооружений и оборудования квалифицированными бухгалтерами;
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...