Английский - русский
Перевод слова Audit

Перевод audit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ревизия (примеров 993)
At any rate, a follow-up audit would be performed. В любом случае будет проведена последующая ревизия.
The audit also highlighted the inefficient practice of linking appointment duration to the length of approved extrabudgetary funding. Ревизия также выявила неэффективность практики привязки срока назначения к продолжительности утвержденного внебюджетного финансирования.
An audit of UNHCR's information technology management found its initiative to develop an Operations Management System to be appropriate, but that more attention should be given to system development and changes to existing systems for the Euro currency and Year 2000 problems. Ревизия управления информационными технологиями в УВКБ показала, что его инициатива по созданию системы управления оперативной деятельностью является оправданной, однако больше внимания следует уделять разработке систем и внесению изменений в существующие системы с учетом введения евро и проблемы 2000 года.
Ad-hoc audit of the contract for travel arrangements with the provider Специальная ревизия контракта с поставщиком об условиях проезда Ревизия завершена и доклад опубликован
Audit of the purchasing card programme Ревизия программы использования закупочных карточек
Больше примеров...
Проверка (примеров 729)
For some national government partners, the respective projects are subject to audit coverage by the national audit office or by external consultants contracted by the organization depending on the circumstances. В случае некоторых национальных правительств-партнеров на соответствующие проекты распространяется аудиторская проверка, проводящаяся национальным контрольно-ревизионным учреждением или - в зависимости от обстоятельств - внешними консультантами, нанятыми соответствующей организацией.
The audit of the remaining sole-sourced contracts is expected to be completed by September. Ожидается, что аудиторская проверка остальных подобных контрактов будет завершена к сентябрю.
Since implementation was in its early stages, the audit had focused on the adequacy and effectiveness of arrangements in the areas of governance, risk management, strategic planning, programme management, coordinated management and communications. С учетом ранних этапов ее осуществления, ревизионная проверка была сосредоточена на определении степени адекватности и эффективности общего управления, управления рисками, стратегического планирования, управления программами и координации управления и обеспечения связи.
Hence, the total amount of the discounts forgone in the above-mentioned instances across the three missions that were test-checked during our audit alone was $536,368. В итоге, общая сумма недополученной скидки по вышеперечисленным случаям для всех трех миссий, в которых была проведена соответствующая проверка в ходе ревизии, составляет 536368 долл. США.
The audit of the strategic deployment stocks in the Department of Peacekeeping Operations highlighted several programme weaknesses, including the following: Policies and procedures for managing strategic deployment stocks were not updated and adjusted in a timely manner. Проверка стратегических запасов материальных средств для развертывания в Департаменте операций по поддержанию мира выявила ряд недостатков в программе, в том числе следующее: политика и процедуры управления стратегическими запасами материальных средств для развертывания своевременно не обновлялись и не корректировались.
Больше примеров...
Аудит (примеров 355)
Under the United Nations quality assurance system, all civilian and military aviation components are actively assessed through a performance evaluation regime, which includes regular monitoring, periodic audit, and identification and analysis of trends identified in mission performance evaluations. В рамках системы обеспечения качества Организации Объединенных Наций все компоненты гражданской и военной авиации подвергаются тщательной проверке с помощью режима оценки работы, который включает в себя регулярный мониторинг, периодический аудит и выявление и анализ тенденций, определенных в ходе оценки работы миссии.
Article 18 Audit and publication of accounts 17 Статья 18 Аудит и опубликование отчетности 20
The partners will want an audit, answers. Партнеры захотят аудит, ответы.
Btl agency providing services of: merchandising, creation, promotional campaigns (samplings, degustation, animation), events, audit and mystery shopper as well as loyalty programs. Агентство BTL-рекламы, предоставляющее следующие услуги: мерчандайзинг, креатив, промо-акции (сэмплинг, дегустации, анимации), организация событий, аудит и услуги «мнимого покупателя», а также программы лояльности.
Practitioner inertia may also be an impediment in itself, especially at the smaller end of the market, where the audit of financial statements may not be the main revenue generator and where capacity constraints exist. Практикующим аудиторам может быть попросту присуща инертность, особенно когда речь идет о менее крупных предприятиях, аудит финансовой отчетности которых не может служить основным источником дохода и которые попросту не располагают для этого достаточными возможностями.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 1687)
NGO audit procedures pertaining to submission of audit plans were found to be inadequate, as was the selection process for NGO auditors and the submission of audit reports to UNDP. Было установлено, что процедуры представления планов ревизий со стороны НПО недостаточно проработаны, как и процесс отбора ревизоров со стороны НПО и представления ими докладов о ревизиях в ПРООН.
Regulation 7.8: The Board of Auditors shall, subject to the concurrence of the Advisory Committee, allocate and rotate the audit work among the members of the Board. Положение 7.8: Комиссия ревизоров с согласия Консультативного комитета распределяет и чередует ревизионную работу среди членов Комиссии.
Based on prior observations and recommendations on this subject by the General Assembly, the Board of Auditors, and OIOS, the audit included a review of the extent to which the Organization's policy on geographical distribution was observed in the engagement of consultants during 1996. С учетом предыдущих замечаний и рекомендаций по данному вопросу, сделанных Генеральной Ассамблеей, Комиссией ревизоров и Управлением служб внутреннего надзора, проверка включала изучение того, насколько соблюдалась политика Организации в отношении географического распределения при наборе консультантов в течение 1996 года.
The External Auditor also considered it unnecessary owing to the work of the UNIDO Programme and Budget Committee (PBC), which closely looks into the oversight and audit reports of the external auditors as well as the continuous informal dialogue between the secretariat and member States. Внешний ревизор также считает его излишним с учетом работы Комитета по программным и бюджетным вопросам (КПБВ) ЮНИДО, который внимательно следит за надзорными и ревизионными отчетами внешних ревизоров, а также за постоянным неформальным диалогом между секретариатом и государствами-членами.
In conclusion, they encouraged UNDP to consider including explicit reference to BOA recommendation in the top-10 audit priority list in the future. В заключение они рекомендовали ПРООН рассмотреть возможность включения в список 10 наиболее приоритетных вопросов, связанных с проведением ревизии, прямых ссылок на рекомендации Комиссии ревизоров.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 37)
Of the 114 country offices evaluated for the current year audit exercise, 75 follow-up action plans have been received to date. OAPR noted a significant improvement over prior years. Из 114 страновых отделений, подвергшихся оценке в текущий ревизионный период, к настоящему времени планы последующих действий получены от 75 из них. УРАР отметило существенное улучшение положения дел в этой области за последние годы.
The Supreme Audit Institution also has a responsibility for ensuring adequate internal control. Высший ревизионный орган также несет ответственность за обеспечение надлежащего внутреннего контроля.
It also recommended that additional guidance on performance auditing, especially effectiveness audits, should be developed and that the audit coverage of UNHCR's information technology should be augmented. Она рекомендовала также разработать дополнительные инструкции в отношении проверки выполняемой работы, особенно проверки эффективности, и расширить ревизионный охват информационной технологии УВКБ.
Austria, Court of Audit; Австрия, Ревизионный суд;
Positions: Audit senior Audit supervisor Manager and special assistant to the senior partner Занимаемая должность: Старший ревизор Ревизионный контролер Менеджер и специальный помощник Старшего партнера
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 456)
The fifth JCGP organization adopted the standards, and complete harmonization of audit standards within the JCGP was thereby achieved. Пятая организация ОКГП приняла эти нормы, и таким образом было достигнуто полное согласование ревизионных норм внутри ОКГП.
For the audit and compliance functions, standards will be along the lines of those issued by the International Organization of Supreme Audit Institutions. Что касается функций по проведению ревизий и обеспечению соблюдения, то эти стандарты будут разработаны в соответствии с положениями стандартов, опубликованных Международной организацией высших ревизионных учреждений.
Lower output attributable to vacancies in resident audit offices, which resulted from the continued difficulties in attracting and retaining qualified staff in the field, as well as from delays in the deployment of new staff. Показатель ниже запланированного объясняется наличием вакансий в ревизионных подразделениях на местах, что обусловлено сохраняющимися трудностями в привлечении и удержании квалифицированных сотрудников на местах, а также задержками с направлением новых сотрудников.
The compliance audits are conducted using the Financial Regulations and Rules of the United Nations and other approved guidelines as the source of compliance, while the financial audits are conducted using the audit programmes contained in the Audit Manual. Ревизии на соответствие проводятся на основе финансовых положений и правил ООН, а также других утвержденных руководящих положений в качестве нормативных документов, а финансовые ревизии проводятся с использованием ревизионных программ, содержащихся в руководстве по проведению ревизий.
Authorized posts in the Oversight and Evaluation Branch included one Chief, two Evaluation Advisers and two support staff and in the Audit Services Branch, one Chief, four Audit Specialists and two support staff. Санкционированные должности в Секторе по надзору и оценке включают одну должность начальника, две должности консультантов по оценке и две должности вспомогательных сотрудников, а в Секторе ревизионных служб - одну должность начальника, четыре должности специалистов по ревизии и две должности вспомогательных сотрудников.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 465)
Such provisions pertain to the appointment of boards, reporting mechanisms and audit requirements. Указанные клаузулы касаются назначения органов управления, механизмов отчетности и аудиторских требований.
The capacity for undertaking the procurement function was described as "weak" in five audit reports. В 5 аудиторских докладах была отмечена слабая «способность» соответствующих органов выполнять закупочные функции.
The Board noted that, in respect of 25 audit reports relating to country offices that were issued during the biennium 2004-2005, only two had implementation rates for recommendations of less than 60 per cent: the Democratic People's Republic of Korea and Mauritania country offices. Комиссия отметила, что лишь по двум из 25 аудиторских докладов, которые были посвящены страновым отделениям и опубликованы в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов, показатели выполнения рекомендаций были менее 60 процентов: в страновых отделениях в Корейской Народно-Демократической Республике и Мавритании.
The issue touched on the need for all Member States to respect the regulations and rules of the United Nations and the specialized agencies with respect to audit and other management reviews. Этот вопрос связан с необходимостью уважения всеми государствами-членами положений и правил Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в отношении аудиторских проверок и других обзоров управленческих аспектов.
K. Shunglu, Comptroller & Auditor General of India Profiles of Select Audit Personnel* Credentials of the comptroller & Auditor General of India* Audit approach, procedures and standards Шунглу, контролера и Генерального аудитора Индии справки об отдельных сотрудниках аудиторской службы документы, подтверждающие квалификацию контролера и Генерального аудитора Индии методика, процедуры и стандарты проведения аудиторских проверок
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 37)
The audit trail should enable estimates of emissions to be traced back to the original disaggregated emission factors and activity data. Аудиторский след должен позволять отслеживать оценки выбросов до первоначальных дезагрегированных коэффициентов выбросов и данных о соответствующей деятельности.
Overall audit coverage for expenditures through government and NGO implementation in 2002 was 87 per cent. Общий аудиторский охват расходов по линии проектов, осуществляемых правительствами и НПО в 2002 году, составил 87 процентов.
With the establishment of the Ombudsman institution, the institutional framework for the fight against corruption, including the anti-corruption court, the audit court, the Burundi Revenue Authority and the value-added tax, had been put in place. С созданием института омбудсмена было завершено формирование институциональной структуры по борьбе с коррупцией, включающей в себя судебный орган, отвечающий за рассмотрение связанных с коррупцией дел, аудиторский суд, Управление по налогам и сборам Бурунди, а также налог на добавленную стоимость.
In Morocco, the Court of Audit also had the mandate to oversee the income and expenditure of political parties that received public funds. В Марокко аудиторский суд также наделен правом надзора за поступлениями и расходами политических партий, получающих публичные средства.
For the audit of 1996 national execution expenditure, the Office of Audit and Performance Review drew up an audit plan which aimed to ensure sufficient audit coverage on a country- by-country basis. Для проверки расходов по линии национального исполнения за 1996 год Управление ревизии и анализа результатов деятельности составило план проведения ревизии с целью обеспечить достаточно широкий аудиторский охват по странам.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 138)
These posts are also requested on a temporary basis, pending the results of the independent external evaluation of audit and oversight functions. Эти должности также испрашиваются на временной основе до получения результатов независимой внешней оценки осуществления функций по проведению ревизий и осуществлению надзора.
Paragraphs 12 to 14 of the report concerned the audit services provided to the Fund. Пункты 12-14 доклада посвящены вопросу о предоставляемых Фонду услугах по проведению ревизий.
In order to determine the breakdown of the audit costs, based on the experience with external audits, it had been determined that 50 per cent of the audit work related to the investment area. При классификации расходов на ревизию на основе опыта проведения внешних ревизий было установлено, что 50 процентов всей деятельности по проведению ревизий относится к инвестиционной области.
The post of Chief, UNOPS Audit Section, became vacant with the retirement of the incumbent in August 2002 and remained vacant at the end of the year. Должность начальника Секции по проведению ревизий ЮНОПС освободилась в августе 2002 года в связи с выходом на пенсию сотрудника и не замещалась до конца 2002 года.
The Division supplements its audit coverage with the services of some audit assistants at the General Service level. Отдел привлекает к своей работе по проведению ревизий некоторых сотрудников, которые работают на должностях помощников ревизоров, относящихся к категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Аудиторской (примеров 455)
There were significant deficiencies in the application of auditing standards by the audit firms. В области применения стандартов аудиторской деятельности аудиторскими фирмами имеются существенные недостатки.
In the case of the insurance sector in Kenya, while the Insurance Act requires preparation and audit of accounts, the Act does not specify the basis of preparing these accounts. Что касается сектора страхования в Кении, то в то время как в Законе о страховании содержится требование о подготовке и аудиторской проверке отчетности, в нем конкретно не определяются основные принципы подготовки такой отчетности.
Amendment proposals to the Convention: Audit requirements for an authorized international organization Предложения по поправкам к Конвенции: требования к аудиторской проверке для уполномоченной международной организации
The Department uses a risk-based approach in selecting audit engagements, and the Fund will be assessed again in October 2013. При выборе объекта аудиторской проверки Департамент использует основанный на оценке рисков подход, и следующая проверка операций Фонда будет проведена в октябре 2013 года.
The types of data the Audit Commission requires to complete a data matching exercise are set out in their guidance, which can be/nfi. Виды данных, необходимые Аудиторской комиссии для проведения такой увязки, прописаны в ее руководстве, с которым можно ознакомиться по адресу: .
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 198)
However, in certain countries, national audit institutions have not demonstrated capacity to carry out audits and investigations independently. Вместе с тем в некоторых странах национальные аудиторские учреждения не обладают потенциалом для проведения независимых ревизий и расследований.
Other mandatory and optional audit reviews. Прочие обязательные и опционные аудиторские проверки.
In regard to its stock of spare parts, KDC provided copies of relevant audited financial statements together with the supporting audit working papers. В отношении запаса запчастей "КДК" представила копии соответствующих проверенных финансовых отчетов, а также подтверждающие рабочие аудиторские документы.
Moreover, the addition of a new post dedicated to MIP will enable DHRM to conduct audit missions as, when and where deemed necessary by the MIPEC. Кроме того, создание новой должности для курирования ПМС позволит ОУЛР проводить аудиторские проверки в тех точках и в те моменты, которые будут сочтены необходимыми ИКПМС.
The Panel is of the view that the FAFA verification missions are in effect audits, and that there would be a breach of the single audit principle if these verifications are undertaken. Группа считает, что миссии по проверке, организуемые по линии РСФАВ, по сути представляют собой аудиторские проверки и в случае проведения этих миссий принцип единого аудита будет нарушен.
Больше примеров...
Ревизора (примеров 156)
The Registrar informed the Meeting that the audit report had been carefully considered by the Tribunal during its March 2013 session. Секретарь сообщил Совещанию, что доклад ревизора был тщательно рассмотрен Трибуналом на его сессии в марте 2013 года.
The Supreme Audit Institution (SAI) of Pakistan, of which the Office of the Auditor-General formed a part, enjoyed constitutional status, which ensured the continuity of its activities to promote transparency. Высший ревизионный орган (ВРО) Пакистана, в состав которого входит Канцелярия Генерального ревизора, обладает конституционным статусом, гарантирующим преемственность его усилий по обеспечению прозрачности.
There remained two candidates for the position of External Auditor: Mr. Josef Moser, President of the Austrian Court of Audit, and Mr. Tanwir Ali Agha, Auditor-General of Pakistan. На пост Внешнего ревизора претендуют два кандидата: г-н Йозеф Мозер, Председатель Австрийской аудиторской палаты, и г-н Танвир Али Агха, Генеральный аудитор Пакистана.
The establishment of one Forensic Auditor post at the P-4 level is proposed to oversee the roll-out of forensic audit methodology, which is currently being developed, to resident auditors. Предлагается учредить должность судебно-финансового ревизора класса С4, который будет заниматься передачей ревизорам-резидентам опыта применения методологии проведения судебно-бухгалтерской экспертизы, работа над которой идет в настоящее время.
(a) Audit Officer: at the P-3 level, the proposed position will be responsible for assisting the Chief Resident Auditor and for carrying out duties as his/her Deputy in the fieldwork visitation and audit examination of regional and provincial offices. а) должность ревизора: сотрудник на этой предлагаемой должности класса С-З будет отвечать за оказание помощи Главному ревизору-резиденту и за выполнение функций его/ее заместителя при проведении поездок на места и проверок региональных и провинциальных отделений.
Больше примеров...
Ревизорских (примеров 112)
The planning of the audit assignments will be based on risk analysis and developed in accordance with relevant professional criteria and Secretariat priorities. Планирование ревизорских заданий будет основываться на анализе риска и разрабатываться согласно соответствующим профессиональным критериям и приоритетам Секретариата.
At the end of each year, each Board member submits to the Board secretariat a statement of audit costs incurred. В конце каждого года каждый из членов Комиссии представляет секретариату Комиссии ведомость с указанием ревизорских расходов.
A more intensive audit coverage is called for in areas like peace-keeping, procurement, programmes/projects, and electronic data processing. В более интенсивных ревизорских проверках нуждаются такие области, как миротворчество, закупки, программы/проекты и электронная обработка данных.
OAPR formally assessed the performance of each country office using criteria such as timeliness of receipt of audit reports, scope of the audits, adequacy of the audit plan, and adequacy of follow-up action taken by the country offices. УРАР провело официальную оценку результатов работы каждого странового отделения, используя такие критерии, как своевременность представления отчетов о ревизии, рамки ревизорских проверок, соответствие плана ревизий установленным требованиям и адекватность последующих действий, предпринимаемых страновыми отделениями.
Memberships in audit and oversight institutions Членство в ревизорских и контрольных органах
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 101)
Through a mentoring programme, these experts could assist in strengthening national capacity to address key security issues in all prisons, including contingency planning, audit and inspection, prisoner management and human resources management. Благодаря программе наставничества эти эксперты могли бы помочь в укреплении национального потенциала для решения основных проблем обеспечения безопасности во всех тюрьмах, включая планирование на случай чрезвычайных ситуаций, проведение ревизий и инспекций, работу с заключенными и управление людскими ресурсами.
Periodic audit by the External Auditor. Периодическое проведение ревизий Внешним ревизором.
While the contracted audits helped to increase the frequency of audit coverage, the disadvantage was that auditors performed them with little knowledge of UNDP. Хотя проведение ревизий по контрактам способствует повышению частотности ревизий, их недостаток состоит в том, что проводившие их ревизоры обладают незначительными знаниями о ПРООН.
Missions: Audit of local government entities, hospitals and subsidized non-profit organizations проведение ревизий в местных государственных учреждениях, больницах и субсидируемых неправительственных организациях
For example, with the audit resources provided, OIOS has been able to audit less than 6 per cent of the approximately $52 billion in claims awarded. Например, за счет предоставленных ему на проведение ревизий ресурсов УСВН смогло проверить менее 6 процентов от суммы присужденных компенсаций по претензиям на сумму приблизительно 52 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Ревизорами (примеров 199)
10 mission audit assignments carried out by the auditors of the new Mid-East Office of Internal Oversight Services office Выполнение 10 заданий по ревизии миссий ревизорами нового Ближневосточного отделения Управления служб внутреннего надзора
He explained that the document before the Board included comments on the involvement of the United Nations Office of Internal Oversight Services, provided in-depth explanations of problems identified by the auditors and addressed the question of the adequacy of national execution audit coverage. Он объяснил, что в представленном Совету документе содержатся замечания, касающиеся участия Управления служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций, представлены подробные объяснения проблем, выявленных ревизорами, и рассматривается вопрос об адекватности охвата ревизией процесса национального исполнения.
In 2009, BOA assessed the OAI review process for audits conducted by appointed auditors of projects implemented by non-governmental organizations (NGOs) and/or national governments (known as NGO/NIM projects), as well as the OAI audit of global payroll. В 2009 году Комиссия ревизоров изучила процесс обзора ревизий проектов, осуществленных неправительственными организациями и/или национальными правительствами (известными как проекты НПО/национального исполнения), которые были проведены назначенными ревизорами, а также итоги ревизии УРР Глобальной службы заработной платы.
In respect of such expenditure, project audit reports were obtained from country appointed project auditors, but were sometimes not received in a timely manner. В отношении таких расходов по проектам представлялись отчеты об их проверке назначенными странами ревизорами для проверки проектов, однако такие отчеты не всегда поступали своевременно.
The external auditors review OHCHR operations, including most recently in May 2003, when an audit on the administrative and financial framework of OHCHR trust funds and the management of grants was carried out. Последняя проверка деятельности УВКПЧ внешними ревизорами состоялась в мае 2003 года, когда объектом проверки были административная и финансовая деятельность целевых фондов УВКПЧ и использование ими поступающих в их распоряжение субсидий.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 29)
We also noted that OIOS had reported, with respect to UNHCR operations in Ethiopia, that inventory distributions of $10 million in 2011 and 2012 were not supported by an adequate audit trail to demonstrate receipt by the intended beneficiaries. Кроме того, мы отметили сообщение УСВН, касающееся операций УВКБ в Эфиопии, согласно которому отсутствует контрольный след в отношении выдачи в 2011 и 2012 годах материальных средств на сумму в 10 млн. долл. США, подтверждающий их получение предполагаемыми бенефициарами.
These systems can provide a comprehensive database audit trail in addition to the intrusion detection mechanisms, and some systems can also provide protection by terminating user sessions and/or quarantining users demonstrating suspicious behavior. Эти системы могут обеспечить всеобъемлющий контрольный журнал базы данных в дополнение к механизмам обнаружения вторжений, а некоторые системы также могут обеспечивать защиту путем прекращения сеансов пользователей и карантина пользователей, демонстрирующих подозрительное поведение.
During June 2007, the board approved a new audit charter. В июне 2007 Совет одобрил новый контрольный отчёт аудиторов.
The Audit Services Branch will update the checklist for the 2005 audit exercise. Сектор ревизионных служб обновит этот контрольный перечень к началу ревизий 2005 года.
The audit report should contain comments, recommendations and an opinion on each of the aspects of the audit scope as well as a general opinion on programme management. составить обязательный контрольный перечень стандартных требований для оказания страновым отделениям помощи в соблюдении положений Руководства по программам.
Больше примеров...
Ревизовать (примеров 1)
Больше примеров...
Проверка счетов (примеров 6)
Didn't she say "audit"? Разве она не говорила "проверка счетов"?
The audit of accounts of the NHRC is to be performed by the Auditor General of Nepal. Ревизионная проверка счетов НКПЧ производится Генеральным аудитором Непала.
An OIOS audit of accounts receivable maintained at United Nations Headquarters showed that the process for following up on receivable balances due from vendors and staff members needed to be strengthened. Проведенная УСВН проверка счетов дебиторской задолженности, которые ведутся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, показала, что необходимо активизировать процесс получения остатков средств, причитающихся от продавцов и сотрудников.
The United Nations Board of Auditors would continue to audit ITC accounts and activities, and its findings would continue to be transmitted to the General Assembly, and by the Secretary-General to the General Council of WTO. Проверка счетов и мероприятий ЦМТ будет по-прежнему осуществляться Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, а ее выводы будут по-прежнему препровождаться Генеральной Ассамблее, а также Генеральному совету ВТО через посредство Генерального секретаря.
(e) Audit records received from custodians, brokers and the Master Record-Keeper; conduct performance monitoring, problem identification and resolution; ё) проверка счетов, получаемых от хранителей средств, брокеров и Главного регистратора; контроль за эффективностью размещения средств, выявление и устранение недостатков;
Больше примеров...