Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
BoA noted the deficiencies in the audit reports received from UNFPA NEX auditors. КР отметила недостатки в ревизионных отчетах, полученных от ревизоров НИС в ЮНФПА.
The UNECE secretariat has provided comments to the BOA in respect of the follow-up audit. Секретариат ЕЭК ООН передал Комиссии ревизоров ООН замечания относительно последующей проверки.
He added that the independence of audit would be assured through the Oversight Committee and United Nations Board of Auditors. Он добавил, что независимость ревизии будет гарантироваться Комитетом по надзору и Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.
(b) There is a strong probability that the Board of Auditors will identify audit qualifications of the financial statements. Ь) существует большая вероятность того, что Комиссия ревизоров сформулирует оговорки при ревизии финансовых ведомостей.
Further assistance in the selection of auditors and quality control of audit reports and implementation plans will also be provided. Будет также предоставлена дополнительная помощь в вопросах отбора ревизоров и контроля за качеством их отчетов и планов выполнения рекомендаций.
OIOS further informed the Board that the vacant posts for audit staff had since been filled. УСВН далее информировало Комиссию о том, что вакантные должности ревизоров уже заполнены.
In particular, it was emphasized that audit reports should be issued promptly, as they lost value over time. В частности, было подчеркнуто, что доклады ревизоров должны издаваться оперативно, поскольку со временем они утрачивают свою ценность.
An audit team also visited the Dubai warehouse. Группа ревизоров также посетила склад в Дубае.
On national implementation, the main UNDP modality, delayed reporting was due to some partners' qualified audit opinions, which represented approximately 1 per cent of national implementation audit opinions. Что касается осуществления программ на национальном уровне, основного аспекта ПРООН, задержки с представлением докладов обусловлены получением некоторыми партнерами заключений ревизоров с оговорками, что составило примерно 1 процент от общего числа заключений ревизоров по осуществлению.
The heading "Modified audit report" should read "Unmodified audit report". Заголовок «Модифицированное заключение ревизоров» следует читать «Безоговорочно положительное заключение ревизоров»
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Audit and cooperation with OIOS on investigative activities. Текущие мероприятия включают в себя координацию ревизионной деятельности с Комиссией ревизоров и сотрудничество с УСВН по вопросам, касающимся проведения расследований.
For the biennium 1998-1999, the late receipt of these audit reports was a major contributor to the qualification by the Board of Audit. В двухгодичном периоде 1998 - 1999 годов основной причиной оговорок, сделанных Комиссией ревизоров, были задержки с получением отчетов о таких ревизиях.
Analysis of audit opinions on nationally executed projects for the year 2008 Audit opinion expressed Анализ заключений ревизоров по докладам о ревизии национального исполнения проектов за 2008 год
The UNHCR Audit Service partially agreed and planned to provide in French the summaries of those audit reports dealing with UNHCR operations in French-speaking countries. Служба ревизии УВКБ выразила частичное согласие и планировала представлять на французском языке резюме тех докладов ревизоров, которые касаются деятельности УВКБ во франкоговорящих странах.
As of May 2006, nationally executed expenditure audit reports in respect of the 2005 audit process were being submitted to the Office of Audit and Performance Review on a daily basis for evaluation. По состоянию на май 2006 года отчеты ревизоров по проектам с национальным исполнением, подготовленные в рамках ревизий 2005 года, представлялись Управлению по ревизии и анализу эффективности работы на ежедневной основе.
The UNHCR guidelines also set out the detailed requirements for the auditor, covering the general principles for the audit, the qualifications and experience required of the auditor and the composition of the audit team. Руководящие принципы УВКБ также содержат детальные предъявляемые к ревизору требования в части, касающейся общих принципов проведения ревизии, квалификации и опыта, которыми должны обладать ревизоры, и состава групп ревизоров.
The Board reviewed 12 qualified audit reports covering a total of $1.2 million and was satisfied that the UNHCR analysis of the audit reports was robust. Комиссия проанализировала 12 докладов ревизоров с оговорками на общую сумму в 1,2 млн. долл. США и была удовлетворена углубленным анализом докладов о ревизии.
Regional bureaux have worked and will continue to work with relevant country offices to assess the causes of recurring modified audit opinions and review the existing cash transfer modality of national implementation projects that have modified audit opinions for three consecutive years. Региональные бюро работали и будут продолжать работать со страновыми отделениями над оценкой причин вынесения заключений с регулярно повторяющимися замечаниями и над пересмотром существующего механизма перевода денежных средств для проектов с национальным исполнением, по которым заключения ревизоров выносились с замечаниями в течение трех лет подряд.
Given the delay in the preparation of the trial balances and their submission to the field audit teams across the missions, we had to perform additional checks while conducting the audit of the financial statements at Headquarters. Из-за задержек с подготовкой предварительного баланса и его представлением на рассмотрение действующим на местах группам ревизоров по всем миссиям мы были вынуждены проводить дополнительные проверки в ходе ревизии финансовых ведомостей в Центральных учреждениях.
As part of the performance audit, the Board also reviewed UNHCR's vehicle fleet management and made preliminary findings from an examination of the delivery of health services to persons of concern, which will be completed as part of the audit of the 2013 financial statements. В рамках проверки результативности работы Комиссия ревизоров также изучила вопрос об управлении парком автотранспортных средств УВКБ и вынесла предварительные выводы на основе проверки системы медицинского обслуживания контингента УВКБ, которая будет завершена в рамках ревизии финансовых отчетов за 2013 год.
The audit revealed gaps which, if not addressed, could have a negative impact on the audit opinion for the implementation of the Standards in UNOPS, which is taking the remedial actions described in the present report to address those shortcomings. В ходе ревизии были выявлены несоответствия, которые, если их не устранить, могут негативно повлиять на заключение ревизоров в отношении применения Стандартов в ЮНОПС, которое принимает меры по устранению этих недостатков, описанные в настоящем докладе.
The opening balance audit conducted by the United Nations Board of Auditors from 13 August to 7 September 2012 revealed several gaps which could have a negative impact on the audit opinion for the first year of implementation of the Standards. Ревизионная проверка баланса на начало периода, которую проводила Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций с 13 августа по 7 сентября 2012 года, выявила некоторые недостатки, которые могли негативно повлиять на заключение ревизоров в отношении первого года применения Стандартов.
This would entail deploying teams of UNFPA internal auditors, supplemented by audit services, procured from outside audit firms, to bring additional capacity, local or specialized, knowledge as appropriate, for instance, in information technology. Это позволит использовать группы внутренних ревизоров ЮНФПА, а также аудиторские услуги специалистов из внешних аудиторских фирм в порядке привлечения, в зависимости от обстоятельств, дополнительных местных или профильных специалистов, в том числе в области применения информационных технологий.
As a result, low-priority recommendations are no longer included in audit reports to senior management, but are communicated to the office management while the audit team is still in the field. В результате малоприоритетные рекомендации больше не включаются в аудиторские доклады для старшего руководства, а препровождаются руководству отделений в период, когда группы ревизоров продолжают в них работать.
The results of the most recent interim audit, conducted from 4 to 29 April 2011 by the Board of Auditors, showed no adverse audit findings, which attests to the high standard of integrity of the Office's financial data. В докладе о предыдущей промежуточной проверке, проведенной Комиссией ревизоров 4 - 29 апреля 2011 года, не содержалось никаких серьезных замечаний, что свидетельствует о высоком уровне достоверности финансовых данных Отделения.