Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
Subsequent audit teams will revisit the evaluation process with a view to ascertaining its effectiveness. Последующие группы ревизоров вновь рассмотрят процесс оценки с целью определения его эффективности
Performance measure: number of audit findings Показатель для оценки работы: выводы ревизоров
(c) The absence of significant adverse audit findings related to other financial matters с) Отсутствие в докладах ревизоров серьезных замечаний по другим финансовым вопросам
Noting that no entity had received a qualified audit opinion for the period under consideration, he expressed the hope that the positive trend would continue. Отмечая, что за рассматриваемый период ни одна из организаций не получила условное заключение ревизоров, оратор выражает надежду на продолжение этой положительной тенденции.
In this context, the Commission provided OIOS with two audit posts at the P-4 level until 31 December 2006. В этой связи Комиссия предоставила УСВН две должности ревизоров класса С4 на период до 31 декабря 2006 года.
Regarding the ICT audits, resources have been obtained to recruit ICT audit staff. Что касается проверок в области ИКТ, то Управлением получены ресурсы, необходимые для набора ревизоров для проведения таких проверок.
UNDP informed the Board that as at 30 June 2006, project audit reports not yet submitted for the biennium 2004-2005 had been reduced to $546 million. ПРООН информировала Комиссию о том, что по состоянию на 30 июня 2006 года стоимость проектов, отчеты ревизоров по которым за двухгодичный период 2004 - 2005 годов еще не были представлены, сократилась до 546 млн. долл. США.
UNDP informed the Board that subsequently, as at 30 June 2006, 72 per cent of the project audit reports for 2005 had been received. ПРООН информировала Комиссию о том, что по состоянию на 30 июня 2006 года было получено 72 процента докладов ревизоров по ревизиям 2005 года.
Delegations welcomed the unqualified nature of the audit opinion and noted the findings and recommendations of the Board of Auditors. Делегации с удовлетворением отметили единодушное заключение ревизоров и приняли к сведению выводы и рекомендации Комиссии ревизоров.
A summary of the audits and analysis of key issues, based on the final audit reports released in 2006, are provided below. Краткое изложение результатов ревизии и анализа ключевых проблем на основе окончательных докладов ревизоров, выпущенных в 2006 году, приводится ниже.
Of the 490 audit observations issued in 2006, 9 remained open and all pertained to 1 country office. Из 490 замечаний ревизоров, подготовленных в 2006 году, 9 не получили никакого отклика, причем все они адресованы одному страновому отделению.
Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings Обеспечение подготовки сотрудников финансовых подразделений полевых операций по вопросам, касающимся совершенствования механизмов внутреннего контроля и выполнения рекомендаций ревизоров, и оказание этим сотрудникам соответствующей методической помощи
The United Nations Board of Auditors awarded UNOPS an unqualified audit opinion for the biennium ended 31 December 2009 which represents the achievement of a significant milestone. За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла по итогам ревизии ЮНОПС заключение без оговорок, что является знаменательным событием.
The United Nations Board of Auditors issued an unqualified audit opinion for the 2008-2009 biennium which recognizes the significant improvement compared to prior years. За двухгодичный период 2008 - 2009 годов Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций вынесла заключение без оговорок, что является признанием существенного улучшения положения дел по сравнению с предыдущими годами.
Therefore, as for the previous year, the Board had issued a modified audit opinion with two emphasis of matter paragraphs covering those two areas. В связи с этим, как и в прошлом году, Комиссия подготовила доклад ревизоров с двумя оговорками и замечаниями по существу, охватывающими эти две сферы.
No specific action had been initiated in respect of those country offices that were issued with qualified audit opinions in respect of all nationally executed project audits undertaken in one country. В отношении страновых отделений, в адрес которых были направлены заключения ревизоров, составленные с оговорками по результатам ревизии всех проектов, осуществляющихся в одной стране по линии национального исполнения, не было принято никаких конкретных мер.
The Advisory Committee was informed that the Board had used more than 2,073 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2006-2007. Консультативному комитету было сообщено о том, что Комиссия использовала более 2073 недель работы ревизоров в течение цикла проведения ревизий в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов.
The results of the audit conducted by the Board of Auditors are described in paragraphs 31 to 51 of the report. Результаты проведенной Комиссией ревизоров проверки описываются в пунктах 31 - 51 доклада.
During its audit of the Department for General Assembly and Conference Management, the Board noted the long-standing contractual relations with some external translation contractors. В ходе своей ревизии Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Комиссия ревизоров отметила долгосрочные контрактные отношения с некоторыми внешними подрядчиками, выполняющими письменный перевод.
UNEP has addressed this repeated audit concern by consistently drawing the parties' attention to the auditors' recommendations and the relevant United Nations Accounting Standards. ЮНЕП реагировала на эту проблему, многократно возникавшую в ходе ревизии, постоянно обращая внимание участников на рекомендации ревизоров и соответствующие стандарты учета Организации Объединенных Наций.
The audit team should recognize that, at the present time, the online booking tool represents a significant financial risk to the administration of the travel programme at Headquarters. Группе ревизоров следует признать, что в настоящее время механизм онлайнового заказа билетов представляет собой значительный финансовый риск для обеспечения программы поездок в Центральных учреждениях.
The other incumbent would focus on the most critical and complex cases and provide support for more responsive actions in respect of audit observations and/or recommendations. Другой новый сотрудник будет заниматься наиболее важными и сложными делами и оказывать помощь в целях повышения оперативности в отношении выполнения замечаний и/или рекомендаций ревизоров.
A comparison of the causes over the two-year period 2005 to 2006 showed that non-compliance remains the main reason for audit observations. Сравнительный анализ причин вынесения замечаний ревизоров за двухгодичный период 2005 - 2006 годов показал, что главной причиной по-прежнему является несоблюдение.
This assessment determines the extent to which reliance can be placed on the audit opinion; В ходе этой оценки определяется, насколько надежным является заключение ревизоров;
For the other areas, the high risk audit observations did not exceed 25 per cent (see figure 11). По остальным областям доля замечаний ревизоров, касающихся вопросов, сопряженных с высокой степенью риска, не превышала 25 процентов (см. диаграмму 11).