Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
Following an audit conducted by the Board of Auditors in May 2005, new guidelines on harmonizing the evaluation and performance assessment of projects across UNITAR programmes were issued by the Institute on 11 April 2006, based on a joint reflection between management and programme coordinators. После проверки, проведенной Комиссией ревизоров в мае 2005 года, Институт опубликовал 11 апреля 2006 года новые руководящие указания в отношении согласования оценки и анализа осуществления проектов в рамках всех программ ЮНИТАР на основе совместного анализа, проводимого руководством и координаторами программ.
In its resolution 59/266 of 23 December 2004, the General Assembly requested the Board of Auditors to conduct an audit of the implementation of the principle of equitable geographical representation in the Secretariat at all levels, as set out in relevant resolutions of the General Assembly. В своей резолюции 59/266 от 23 декабря 2004 года Генеральная Ассамблея просила Комиссию ревизоров провести проверку соблюдения принципа справедливого географического представительства в Секретариате на всех уровнях согласно положениям соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
That comprehensive process helped UNOPS prepare more effectively for the audit by the Board of Auditors for the biennium 2004-2005, and positioned the organization to improve systems and strengthen internal controls during the biennium 2006-2007. Эти кропотливые усилия помогли ЮНОПС лучше подготовиться к проверке со стороны Комиссии ревизоров в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов и дали организации возможность усовершенствовать системы и укрепить механизмы внутреннего контроля в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
The audit covered the UNECE-IRU Agreement, for which the UN Board of Auditors, after consultations with the UNECE and IRU, issued a management letter (5 May 2005). Аудиторская проверка затронула Соглашение между ЕЭК ООН и МСАТ, по которому Комиссия ревизоров ООН, после консультаций с ЕЭК ООН и МСАТ, выпустила служебное письмо (5 мая 2005 года).
Without the certification supplied by the auditors, the Board may not have the information to obtain assurance on the amounts of expenditure, assets and cash position that were subject to the audit, and on which the opinion was being expressed. Без удостоверения ревизоров Комиссия не будет располагать информацией для подтверждения объема расходов, активов и состояния денежной наличности, которые были проверены в ходе ревизии и на которых основано заключение.
It is proposed to establish a Senior Administrative Management Officer at the P-5 level to provide overall management and supervision of activities related to responses to audit observations and recommendations and Board of Inquiry findings. Предлагается учредить должность старшего сотрудника по административному управлению класса С - 5 в целях осуществления общего руководства деятельностью по выполнению замечаний ревизоров и рекомендаций Комиссии по расследованию.
Although the standard reports available in the UNOPS financial and accounting system provide an overview and detail fulfilling operational requirements, UNOPS concurs with the audit recommendation that such reports deserve a detailed breakdown by creditor and age analysis. Хотя в стандартных отчетах, генерируемых финансовой и бухгалтерской системами ЮНОПС, содержится общий обзор оперативных потребностей и подробные данные об их удовлетворении, ЮНОПС согласно с рекомендацией ревизоров относительно того, что в таких отчетах должна даваться подробная информация в разбивке по кредиторам и анализ сроков задолженности.
For the third consecutive financial period, the Board had issued an audit opinion with two emphases of matter, each of which reflected negatively on the control environment in peacekeeping operations and on the efficient use of resources and the safeguarding of the Organization's assets. Уже третий финансовый период подряд Комиссия выпустила заключения ревизоров, в которых обращается внимание на два важных вопроса, каждый из которых подчеркивает недостатки в системах контроля в операциях по поддержанию мира и в эффективном использовании ресурсов и сбережений имущества Организации.
His delegation shared the view of the Advisory Committee that the deficiencies leading to the issuing of modified audit opinions, particularly those concerning expendable and non-expendable property, should be addressed. Делегация Российской Федерации разделяет мнение Консультативного комитета о необходимости устранения недостатков, которые приводят к изданию измененных заключений ревизоров, и особенно проблем, касающихся расходуемого имущества и имущества длительного пользования.
OAPR cooperated with the IIC through, among others, provision of audit reports and related working papers, responding to questionnaires and participating in consultation meetings with the IIC and within UNOPS. УРАР сотрудничало с Комитетом по независимому расследованию, предоставляя, в частности, доклады ревизоров и соответствующие рабочие документы и ответы на вопросники, а также участвуя в консультациях с членами Комитета по независимому расследованию, а также в совещаниях в рамках ЮНОПС.
The UNOPS organizational units concerned provided their written responses to the contents of the draft of the audit reports, specifically on all the 157 recommendations, with an account of actions taken, or contemplated, to implement these recommendations. Соответствующие организационные подразделения ЮНОПС в письменном виде представили свои замечания по проектам докладов ревизоров, в частности по всем 157 рекомендациям с указанием принятых или планируемых мер по их выполнению.
The financial impact resulting from adverse audit reports, both in terms of the total actual amounts and as a percentage of total expenditures, was lower in 2005 than in 2004. Как с точки зрения совокупных фактических сумм, так и в виде процентной доли от совокупных расходов в 2005 году финансовые последствия, обусловленные неблагоприятными отчетами ревизоров, были меньше, чем в 2004 году.
In decision 2005/19, the Board also encouraged UNFPA to strengthen analysis of the outcomes of audits; nationally executed projects; and the follow-up actions taken by project management to address audit observations and recommendations. В решении 2005/19 Совет также призвал ЮНФПА укрепить систему анализа результатов ревизий; национального исполнения проектов; и последующих мер, принимаемых руководством проектов с учетом замечаний и рекомендаций ревизоров.
The security administration of NOVA and the applications hosted on the NOVA framework need to be provided to ensure adherence to audit requirements, separating security administration from system and functional areas. Необходимо будет обеспечить защиту системы НОВА и прикладных программ, работающих на платформе НОВА, для выполнения требований ревизоров о разграничении функций обеспечения защиты и системных и функциональных областей.
The Administration understands that the audit opinion of the Board of Auditors refers to the fairness of the financial statements, and whether they were prepared in accordance with United Nations system accounting standards and the Financial Regulations and Rules. Администрация понимает, что Комиссия ревизоров выносит заключение в отношении достоверности финансовых ведомостей и соответствия их подготовки стандартам учета Организации Объединенных Наций и Финансовых положений и правил.
Notwithstanding the unavailability of the report, the Board had undertaken an analysis of the support account in its audit for the financial period ending 30 June 2006 and followed up on the status of implementation of its recommendations. Несмотря на отсутствие этого доклада, Комиссия провела анализ функционирования вспомогательного счета в рамках ревизии за финансовый период, закончившийся 30 июня 2006 года, и провела проверку выполнения рекомендаций ревизоров.
The recent positive result reaffirms the strategic thrust of many of the management initiatives implemented over past several years aimed at addressing the key audit findings of the Board of Auditors, as well as systemic issues underlying those findings. Достигнутый в последнее время позитивный результат подтверждает стратегическую направленность многих инициатив руководства, которые осуществлялись на протяжении ряда последних лет и были направлены на принятие мер по основным выводам Комиссии ревизоров, а также на решение системных проблем, в отношении которых были сделаны эти выводы.
Pursuant to Executive Board decisions 2007/29 and 2007/10, UNDP took specific measures, during the 2006-2007 biennium, to address the top 15 audit priorities in UNDP, including the three matters of emphasis highlighted by the Board of Auditors. Во исполнение решений 2007/29 и 2007/10 Исполнительного совета ПРООН приняла в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов конкретные меры для решения 15 наиболее приоритетных для ПРООН вопросов ревизии, включая три наиболее важные проблемы, отмеченные Комиссией ревизоров.
Having noted more concerns regarding the financial statements for 2008 than for 2007, the Board hoped to raise the Member States' awareness of the difficulties it had identified, and to break the trend of modified audit reports. Отметив, что в связи с финансовыми ведомостями за 2008 год возникает еще больше вопросов, вызывающих обеспокоенность, чем в связи с подобными ведомостями за 2007 год, Комиссия выразила надежду на повышение осведомленности государств-членов о выявленных ею трудностях и на преодоление тенденции к вынесению измененных заключений ревизоров.
Ms. McLurg (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Advisory Committee shared the concern of the Board of Auditors at the failure of UNHCR implementing partners to supply audit certificates, which were an important internal control mechanism. Г-жа Маклерг (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) говорит, что Консультативный комитет разделяет озабоченность Комиссии ревизоров в отношении того, что партнеры-исполнители УВКБ не смогли представить акты ревизии, являющиеся одним из важных элементов механизма внутреннего контроля.
In addition, the Board noted shortcomings in the selection and appointment of auditors, and inconsistencies in the logs as well as in the databases of NEX expenditure audit results. Кроме того, Комиссия отметила недостатки в процессе выбора и назначения ревизоров и расхождения в ведущихся реестрах и базах данных по результатам ревизионной проверки расходов по линии НИС.
(2.2.1) 4 audit reports to the UNJSPF Secretariat and Investment Management Service containing critical recommendations relating to savings, recoveries of losses and overpayments, and additional income 2.2.1) Подготовка для Секретариата ОПФПООН и Службы управления инвестициями 4 отчетов ревизоров с особо важными рекомендациями, касающимися экономии, взыскания убытков и переплат, а также дополнительных поступлений
In 2005, the scope of the audit work plan took into consideration the observations of BOA, which are contained in the financial report and audited financial statements for the biennium ended 31 December 2003. В 2005 году в рамках плана ревизорской работы были также рассмотрены замечания Комиссии ревизоров, содержащиеся в финансовом докладе и проверенных финансовых ведомостях за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года.
The provision would also cover travel requirements for two auditors to undertake one visit to conduct an audit of ICT governance and security management in MINUSTAH. Кроме того, эти средства предназначены для покрытия расходов в связи с поездкой двух ревизоров для проведения ревизии системы управления деятельностью в сфере ИКТ и проведения ревизии управления обеспечением безопасности в МООНСГ.
Monitoring and mentoring of the Kosovan Head and 2 coordinators, 6 Kosovan inspectors and 6 Kosovan auditors of the Judicial Inspection Unit on investigative and audit operations Контроль и курирование работы косовского начальника и 2 координаторов, 6 косовских инспекторов и 6 косовских ревизоров Судебной инспекционной группы в вопросах, касающихся проведения расследований ревизионной деятельности