The Board of Auditors issued a modified audit opinion on the 2008-2009 financial statements. |
Комиссия ревизоров представила модифицированное заключение ревизоров по финансовым ведомостям за 2008 - 2009 годы. |
Clarification was sought by the Pension Board as to the meaning of a modified audit opinion. |
Правление Пенсионного фонда запросило разъяснения по поводу значения модифицированного заключения ревизоров. |
These issues translate into challenges for organizations in future to maintain or improve the audit opinion given on their financial statements. |
Все это в будущем поставит перед организациями непростую задачу сохранить или улучшить оценку, данную в заключении ревизоров в отношении их финансовых ведомостей. |
UNICEF has completed its integrated monitoring and evaluation plans and has taken the audit recommendation into account in their preparation. |
ЮНИСЕФ завершил подготовку своего комплексного плана контроля и проведения оценок с учетом этой рекомендации ревизоров. |
Observations made by the Board regarding disaster recovery and business continuity testing were made available to the visiting OIOS audit team. |
Прибывшая группа ревизоров УСВН была ознакомлена с замечаниями в отношении тестирования этого плана, высказанными Комиссией. |
As a result of the discussion with senior management, two additional audit posts have been established effective 2011. |
В результате обсуждений, проведенных со старшими руководителями, с 2011 года созданы две новые дополнительные должности ревизоров. |
Projects financed by The Global Fund and managed by UNDP as principal recipient have received increasing audit attention since 2009. |
ЗЗ. С 2009 года проектам, финансируемым Глобальным фондом и управляемым ПРООН в качестве главного получателя, уделяется повышенное внимание со стороны ревизоров. |
Additional information was requested on how the issue of recruitment of audit staff was being addressed. |
Была запрошена дополнительная информация о путях решения вопроса найма ревизоров. |
A system is in place to follow-up on audit observations and to ensure they are addressed. |
Создана система проведения последующей деятельности в связи с замечаниями ревизоров, обеспечивающая их выполнение. |
Of the 27 recommendations, four originated from the 2004-2005 audit report. |
Из этих 27 рекомендаций 4 впервые были вынесены в докладе Комиссии ревизоров за 2004 - 2005 годы. |
It involves a larger team of auditors and evaluators than an audit. |
В таких мероприятиях принимает участие более крупная группа ревизоров и оценщиков, чем при проведении ревизии. |
Attaining a certain level of audit coverage is important for management as well as for internal and external auditors. |
Обеспечение соответствующего объема аудиторских проверок имеет важное значение для руководства, а также для внутренних и внешних ревизоров. |
The 2006-2007 audit conducted by the United Nations Board of Auditors was unqualified, reversing the trend of the three prior bienniums. |
Заключение по результатам ревизии за 2006 - 2007 годы, проведенной Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, было вынесено без оговорок, в отличие от тенденции, наблюдавшейся в течение трех предыдущих двухгодичных периодов. |
The audit implementation plan took into account anticipated technical challenges in stabilizing the newly upgraded Atlas system in early 2009. |
В плане выполнения рекомендаций ревизоров учтены возможные технические сложности, связанные с налаживанием функционирования модернизированной системы «Атлас» в начале 2009 года. |
Performance indicators may be used to monitor the ability of the auditors to conduct the audit. |
Для проверки способности ревизоров проводить ревизорскую проверку можно использовать показатели результатов. |
The audit report, issued in February 2011, has informed UNICEF actions to strengthen security management. |
В докладе ревизоров, опубликованном в феврале 2011 года, содержались рекомендации относительно мер, которые необходимо принять ЮНИСЕФ в целях укрепления деятельности по обеспечению безопасности. |
The Office's accounts for 2009 had received an unqualified audit opinion. |
Заключение ревизоров по финансовой отчетности Управления за 2009 год не содержит каких-либо оговорок. |
Following an audit recommendation, a more detailed invoicing process was put in place. |
По рекомендации ревизоров была введена процедура использования счета с более подробной разбивкой. |
A timetable for the closing of 2004 subprojects and the recording of audit reports would be developed shortly. |
Вскоре будет разработан график закрытия субпроектов 2004 года и регистрации докладов ревизоров. |
However, it does not have the translation skills or resources to translate complete audit reports. |
В то же время она не располагает переводчиками или ресурсами для перевода полных текстов докладов ревизоров. |
President Nkurunziza also issued a decree establishing an investigative commission to review the conclusions of the audit report. |
Президент Нкурунзиза издал также указ о создании следственной комиссии для рассмотрения выводов доклада ревизоров. |
The audit report is expected before the annual session 2007 of the Executive Board. |
Доклад ревизоров предполагается получить до ежегодной сессии Исполнительного совета 2007 года. |
Processes were also developed for the formation and management of joint office audit teams. |
Точно также были разработаны процедуры для формирования групп ревизоров совместных отделений и для управления деятельностью этих групп. |
A total of 11 audit reports, such as special reviews or follow-up audits, had no overall rating. |
В общей сложности в 11 докладах ревизоров, подготовленных по результатам, например, специальных обзоров или последующих ревизий, не содержалось никакой общей оценки. |
In 2006, 27 country offices were audited and 490 audit observations were issued. |
В 2006 году было проверено 27 страновых отделений и подготовлено 490 замечаний ревизоров. |