Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
The organization continues to accord the highest priority to achieving a record of unqualified audit opinions and to resolving the concerns of the Board of Auditors. Организация по-прежнему уделяет самое пристальное внимание задаче обеспечения отсутствия оговорок в заключениях ревизоров и ликвидации недочетов, определенных Комиссией ревизоров.
Board members welcomed the unqualified audit opinions for the three organizations, and the progress each made in implementing Board of Auditors recommendations. Члены Совета приветствовали заключения ревизоров без оговорок по этим трем организациям и тот прогресс, который был достигнут каждой из этих организаций в деле выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
The training also established some best practices to assist field offices in preparing the closure of their accounts, which should result in a reduction in audit queries. В процессе подготовки были также определены некоторые наработанные методики, которые будут применяться для оказания содействия отделениям на местах в подготовке к закрытию своих счетов, что должно способствовать сокращению объема работы по подготовке ответов на запросы ревизоров.
In addition, of the 19 posts of auditors assigned to the UNHCR audit team, 8 had been vacant for at least three months. Кроме того, из 19 должностей ревизоров, приданных группе ревизоров УВКБ, 8 оставались вакантными в течение по крайней мере трех месяцев.
In its previous report the Board expressed concern about any qualified audit opinions received from project auditors, as such an opinion could indicate weaknesses in the management or control of projects delivered through implementing partners. В своем предыдущем докладе Комиссия выразила обеспокоенность по поводу заключений ревизоров по проектам, вынесенных с оговорками, поскольку такие заключения как таковые могут свидетельствовать о проблемах в области управления или контроля за реализацией проектов, осуществляемых при содействии партнеров-исполнителей.
UNFPA informed the Board that entries in the database were made at its country offices, which did not have the capacity or expertise to categorize qualified audit opinions. ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что информация вводится в базу данных страновыми отделениями и что они не располагают возможностями и специалистами для распределения заключений ревизоров с оговорками по различным категориям.
The audit opinion on the financial statements for 2010/11 is expected to be issued in January 2012, in accordance with the usual practice Предполагается, что в соответствии с обычной практикой в январе 2012 года будет выпущено заключение ревизоров по финансовым ведомостям за 2010/11 год
The audit report also raised concerns about high duties, amounting to 37 per cent of sector revenue compared with a recommended level of 30 per cent. Кроме того, в докладе ревизоров выражена обеспокоенность в связи с высокими пошлинами, составляющими до 37 процентов поступлений сектора в сравнении с рекомендованным уровнем в 30 процентов.
The Governing Council also took note of the final audit report of the Office of Internal Oversight Services and did not direct the secretariat to take any further action with respect thereto. Совет управляющих принял также к сведению окончательный доклад ревизоров Управления служб внутреннего надзора, но не давал секретариату указаний в отношении принятия каких-либо дальнейших мер по этому докладу.
In particular, the Panel noted that the audit report in the accounts provided for the period ended 2 August 1990 was dated 19 March 1991. Так, Группа отметила, что отчет ревизоров о проверке счетов за период, закончившийся 2 августа 1990 года, был датирован 19 марта 1991 года.
With respect to audit reports, the official Financial Statements of the United Nations and the report of the Board of Auditors thereon are submitted to the General Assembly biennially. Что касается докладов ревизоров, то официальные финансовые ведомости Организации Объединенных Наций и доклад Комиссии ревизоров по этим ведомостям представляются Генеральной Ассамблее раз в два года.
It reviews the OIAI annual workplan, quarterly activity reports, and resources, and reviews selected audit as well as investigations reports. Он анализирует годовой план работы УВРР, его ежеквартальные доклады о проделанной работе и информацию о ресурсах, а также проводит обзор отдельных заключений ревизоров и отчетов о расследованиях.
OIAI also took account of the planned audits of the United Nations Board of Auditors and the work done by the Evaluation Office so as to minimize duplication of work and optimize audit coverage for UNICEF. Для того чтобы свести к минимуму дублирование усилий и оптимизировать масштаб ревизионной деятельности в ЮНИСЕФ, УВРР также учло планы проведения аудиторских проверок Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и работу, выполняемую Управлением по вопросам оценки.
UNFPA acknowledges the positive feedback received from auditees, who appreciate the value and professionalism in the audit process and the approach taken by the senior management and auditors in the Division for Oversight Services. При этом ЮНФПА отмечает позитивные отзывы со стороны проверяемых субъектов, которые высоко оценивают полезность и профессиональный уровень аудиторского процесса и отмечают конструктивный подход старшего руководства и ревизоров ОСН.
In an interim audit, the Board of Auditors fully acknowledged the progress made; however, it also highlighted that further work was required in the areas of reliability of the fixed-asset registers, valuation of construction projects and accounting for implementing partners. В рамках промежуточной ревизии Комиссия ревизоров в полной мере признала достигнутый прогресс, но при этом также подчеркнула необходимость дальнейшей работы в таких областях, как надежность реестров основных средств, оценка строительных проектов и бухгалтерский учет для партнеров-исполнителей.
She reiterated the commitment of UNDP to transparency and accountability, drawing attention to the unqualified audit opinion UNDP received by the United Nations Board of Auditors for 2010-2011. Она подтвердила приверженность ПРООН принципам транспарентности и ответственности, упомянув полученное ПРООН заключение Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций без оговорок по итогам ревизии за 2010 - 2011 годы.
UNDP is actively engaged at different levels to ensure more progress is made in many (if not all) of these areas before the finalization of the audit report of the Board of Auditors in the second quarter of 2014. На различных уровнях ПРООН предпринимает активные действия в целях достижения более высоких результатов по многим (если не всем) из этих направлений до завершения подготовки доклада Комиссии ревизоров по итогам ревизии во втором квартале 2014 года.
Observation: the Committee took note that the Board of Auditors issued an unqualified audit opinion in respect of the UNHCR's financial statements for the year ended 31 December 2006 while stressing its concerns regarding a number of issues. Замечание: Комитет принял к сведению, что Комиссия ревизоров приняла неквалифицированные заключения о ревизии по финансовым ведомостям УВКБ за год, закончившийся 31 декабря 2006 года, выразив при этом свою озабоченность в связи с рядом вопросов.
In documentation submitted to the September Standing Committee meetings, UNHCR reports on the main risk areas identified by the Board of Auditors during their most recent annual audit and on management responses thereto. В документации, представляемой совещаниям Постоянного комитета в сентябре, УВКБ сообщает об основных областях риска, выявленных Комиссией ревизоров во время последней ежегодной ревизии, и об ответных мерах руководства.
The vendor roster and filing system are maintained in line with the provisions of the Procurement Manual, section 7, as verified by the Board of Auditor audit team in 2005. Список поставщиков и система регистрации применяются в соответствии с положениями раздела 7 Руководства по закупкам, что было подтверждено в 2005 году аудиторской группой Комиссии ревизоров.
The Department of Peacekeeping Operations commented that the audit report on which the case is based contains factual errors and that the validity of the findings remains in question. ДОПМ отметил, что доклад ревизоров, в котором рассматривается указанное дело, содержит фактологические ошибки и что обоснованность сделанных выводов остается под вопросом.
Upon enquiry as to areas requiring improvement, the Advisory Committee was informed that there was a feeling that management was not always afforded adequate opportunity to respond to audit findings. В ответ на вопрос о том, в каких областях требуются улучшения, Консультативный комитет был информирован о том, что, как представляется, руководство не всегда получает достаточно возможностей для реагирования на выводы ревизоров.
For the 2004 project audits, undertaken in 2005, country offices are requested to review action plans in order to ensure that they adequately address audit qualifications which focus on material issues. По проверкам проектов 2004 года, предпринятым в 2005 году, страновым отделениям было предложено проверить планы действий, чтобы обеспечить адекватное отражение ими оговорок ревизоров в отношении вопросов существа.
UNCC stated in the Memorandum of Understanding signed on 23 June 2003 that it "will request its Governing Council to provide funding for OIOS to establish two audit posts at the P-4 level". В подписанном 23 июня 2003 года меморандуме о договоренности ККООН указала, что она «будет просить свой Совет управляющих выделить УСВН средства для учреждения двух должностей ревизоров класса С-4».
In addition, the management instructions assist in monitoring compliance with the most common observations made by audit teams of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) visiting UNODC field offices. Кроме того, административные инструкции помогают контролировать соблюдение наиболее общих замечаний групп ревизоров Управления служб внутреннего надзора (УСВН), посещающих отделения ЮНОДК на местах.