Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
In addition, the United Nations Board of Auditors undertook an audit of the Stockholm Convention, from 15 to 26 August 2011, covering operations during the previous financial period with a focus on the financial statements. Кроме того, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций с 15 по 26 августа 2011 года проводила ревизию операций Стокгольмской конвенции в предыдущем финансовом периоде с уделением особого внимания финансовым ведомостям.
Without satisfactory controls, management may not detect serious errors and irregularities and the work of the Supreme Audit Institution becomes more difficult because of the increased need for audit scope, staff and time. В отсутствие удовлетворительного контроля руководство может не заметить серьезные ошибки и недостатки, и работа Высшего ревизионного учреждения еще более усложняется в результате расширения масштабов ревизии, увеличения числа ревизоров и дополнительного времени, которое потребуется для ее проведения.
In the Audit Services Branch, two audit specialist posts were vacant the entire year and one was vacant for six months. В Секторе ревизионных служб в течение года вакантными оставались две должности ревизоров и еще одна была вакантной в течение шести месяцев.
The Audit Response Unit plans, develops, presents and articulates responses to audit reports on behalf of the USGs for Peacekeeping Operations and Field Support. Группа по выполнению рекомендаций ревизоров планирует, разрабатывает, представляет и формулирует меры реагирования в связи с докладами надзорных органов от имени ЗГС по операциям по поддержанию мира и ЗГС по полевой поддержке.
The UNHCR Audit Service of the Office of Internal Oversight Services agreed with the Board's recommendation that it further reduce the average time between the end of fieldwork and the issuance of the final audit report. Служба ревизии УВКБ Управления служб внутреннего надзора согласилась с рекомендацией Комиссии добиваться дальнейшего сокращения средней продолжительности времени между завершением работы на местах и выпуском окончательного доклада ревизоров.
The Board also issued a separate unmodified audit opinion on the financial statements of the UNRWA Area Staff Provident Fund for the year ended 31 December 2013, prepared in accordance with the International Financial Reporting Standards. Комиссия вынесла также отдельное заключение ревизоров без существенных замечаний в отношении финансовых ведомостей Фонда обеспечения персонала БАПОР, набираемого на местах, за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, которые были подготовлены в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности.
The entities are continuing the success of the major achievements of the initial years of IPSAS implementation and have received unqualified audit opinions for the year 2013. Эти организации продолжают развивать крупные успехи, достигнутые ими в первые годы перехода на МСУГС, и за 2013 год получили безоговорочно положительные заключения ревизоров.
She also thanked the Executive Board for endorsing the strategic plan and for approving the integrated budget and thanked Member States for their positive comments on the audit reports. Она также высказала признательность Исполнительному совету за поддержку стратегического плана и одобрение сводного бюджета и поблагодарила государства-члены за позитивные отзывы о докладах ревизоров.
All 10 entities that reported on a biennial basis for 2012-2013 under the United Nations system accounting standards received unmodified audit opinions. в отношении всех 10 структур, которые представили отчетность за двухгодичный период 2012 - 2013 годов в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций, были вынесены безоговорочно положительные заключения ревизоров.
Owing to the outbreak of Ebola in Liberia, the host country of UNMIL, and to security risks at UNDOF, the audit teams could not undertake the planned field visits to those two missions. Из-за вспышки Эболы в Либерии - стране, в которой находится МООНЛ, - и рисков с точки зрения безопасности в СООННР группы ревизоров не смогли провести запланированные поездки на места для этих двух миссий.
The Pension Board took note of the draft report of the Board of Auditors and welcomed the unqualified audit opinion on the Fund's financial statements. Правление Пенсионного фонда приняло к сведению проект доклада Комиссии ревизоров и приветствовало заключение ревизоров без оговорок по финансовым ведомостям Фонда.
The Advisory Committee questions the timing of the proposed reduction in audit fees, in the light of IPSAS implementation and a forecast increase in the workload of the Board of Auditors. С учетом внедрения МСУГС и прогнозируемого увеличения рабочей нагрузки Комиссии ревизоров Консультативный комитет ставит под сомнение выбор сроков для предлагаемого сокращения гонораров ревизоров.
Of the 68 posts, 55 posts were encumbered and 11 were vacant, and 2 audit posts were frozen pending abolishment in 2012 in view of UNDP-wide budgetary constraints. Из 68 вышеуказанных должностей 55 были заняты, 11 оставались вакантными, а 2 должности ревизоров были заморожены до момента их упразднения в 2012 году ввиду действующих в масштабах всей ПРООН бюджетных ограничений.
In December 2011, in resolution 66/246, the General Assembly requested the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to request the Board of Auditors to conduct a comprehensive audit of the Administration's implementation of the ERP project. В декабре 2011 года в своей резолюции 66/246 Генеральная Ассамблея просила Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам обратиться к Комиссии ревизоров с просьбой проводить всестороннюю ревизию деятельности по осуществлению Администрацией проекта «Умоджа».
The Board coordinated with the Office of Internal Oversight Services (OIOS) to determine the extent of reliance that could be placed on its work, particularly as OIOS is mandated by the General Assembly to audit the Commission's payment of compensation claims on an annual basis. Комиссия ревизоров скоординировалась с Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), чтобы определить, насколько можно опереться на его работу, тем более что УСВН имеет от Генеральной Ассамблеи поручение подвергать ежегодной ревизии выплату компенсаций, производимую Компенсационной комиссией.
In its report on the 2008-2009 financial statements, the Board highlighted the importance of audit certificates and distribution reports as a key management control over the regularity of compensation payments. В своем докладе о финансовых ведомостях за 2008 - 2009 годы Комиссия ревизоров подчеркнула важность актов ревизии и отчетов о распределении средств как ключевого инструмента управленческого контроля за правильностью компенсационных выплат.
Upon enquiry, the Committee was informed that, at the time of the audit by the Board of Auditors, the Secretariat Building had not yet been fully occupied, as capital master plan swing spaces were being vacated. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что во время ревизии, проводившейся Комиссией ревизоров, здание Секретариата еще не было полностью заполнено, поскольку в тот момент только начали освобождаться подменные помещения, использовавшиеся в ходе осуществления Генерального плана капитального ремонта.
With the purpose of enhancing the efficiency and effectiveness of the project audit certification, UNHCR is reviewing the current policy, which is based on monetary thresholds. В целях повышения эффективности и результативности получения заключений ревизоров по своим проектам УВКБ проводит пересмотр существующей политики, в основе которой лежат пороговые финансовые значения.
Pursuant to its terms of reference, the Committee has met with the United Nations Board of Auditors in private sessions at its face-to-face meetings in New York and initiated a relationship to routinely share relevant information and to ensure overall audit coverage for UN-Women. В соответствии со своим кругом полномочий Комитет проводит закрытые заседания с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций в ходе своих совещаний в режиме открытого диалога в Нью-Йорке и установил сотрудничество для регулярного обмена соответствующей информацией и обеспечения проведения общей ревизии деятельности Структуры «ООН-женщины».
UN-Women successfully implemented the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and during 2013, the Board of Auditors issued an unqualified audit opinion and noted the Entity's compliance with IPSAS. Структура «ООН-женщины» успешно осуществила переход на Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), а в 2013 году Комиссия ревизоров вынесла аудиторское заключение без оговорок и отметила соблюдение Структурой МСУГС.
The Governing Council also heard an update by the Secretariat on ongoing audit activities in relation to the Commission undertaken by both the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. Совет управляющих заслушал также обновленную секретариатом информацию об осуществляемой как Комиссией ревизоров, так и Управлением служб внутреннего надзора текущей деятельности по ревизии работы Комиссии.
Delegations noted with appreciation the UNFPA commitment to following up on the recommendations of BOA and the efforts undertaken to address the underlying causes of the qualified audit for 2008-2009. Делегации с удовлетворением отметили приверженность ЮНФПА выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров и предпринятые им усилия для устранения основных причин получения заключений с оговорками за 20082009 годы.
As noted above in paragraph 21, for the biennium ended 31 December 2009, the United Nations Board of Auditors issued an audit report with a qualification on the financial statements related to NEX. Как отмечалось в пункте 21, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций издала доклад о ревизии с оговоркой о финансовых ведомостях, касающейся национального исполнения.
The Board of Auditors further recommended that UNFPA address the weaknesses in its regional office architecture, as noted in the audit report of 14 September 2011 of the Division for Oversight Services on governance arrangements for country-office programme delivery. Комиссия ревизоров также рекомендовала ЮНФПА устранить недостатки в структуре сети региональных отделений, которые отмечались в ревизорском заключении от 14 сентября 2011 года Отдела служб надзора, касающемся управленческих механизмов в поддержку выполнения программ страновыми отделениями.
OIA also took account of the planned 2011 audits of the United Nations Board of Auditors as a means of minimizing duplication of work and optimizing audit coverage for UNICEF. УВР также учло запланированные на 2011 год проверки Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, с тем чтобы свести к минимуму дублирование работы и оптимизировать охват деятельности ЮНИСЕФ аудиторской проверкой.