That would mean an audit and litigation. |
Но это означает, что будет проверка и судебное разбирательство. |
In addition, a special audit on contribution management was undertaken in Zimbabwe. |
Кроме того, специальная проверка, объектом которой был порядок распределения взносов, была проведена в Зимбабве. |
One uses 1 in 500 but plus a quality audit. |
В одной стране используется показатель 1 из 500, однако, помимо этого, проводится проверка качества. |
The audit covered the curricular, inspection, enrolment etc. |
Эта проверка охватывала учебные планы, инспекционную деятельность, состав учащихся и т.д. |
The audit covered procurement activities valued at approximately $8 million. |
Проверка охватывала деятельность по закупкам стоимостью примерно 8 млн. долл. США. |
A special audit is planned for the project at the end of 2012. |
Специальная проверка по проекту запланирована на конец 2012 года. |
Performance audit therefore helps to build legitimacy and trust for the public organizations concerned. |
Поэтому проверка результативности работы содействует повышению степени легитимности и доверия по отношению к соответствующим публичным организациям. |
An audit of certain aspects of the Tribunal's operational procedures was also undertaken by the Auditor. |
Кроме того, Ревизором была проведена проверка отдельных аспектов оперативных процедур Трибунала. |
An administrative audit under way in Mauritania had delayed the preparation and submission of that party's plan. |
Причиной задержки с подготовкой и представлением плана Мавритании является административная проверка, осуществляемая в этой Стороне. |
The present audit showed that the Travel and Transportation Section needs to improve the monitoring of the performance of the contractor. |
Настоящая проверка показала, что Секции поездок и перевозок необходимо улучшить контроль за исполнением контракта подрядчиком. |
The Board's audit also provides some clarification as to the interdependencies between ICT reform and other ongoing business transformation projects. |
Проведенная Комиссией проверка также в определенной мере проясняет взаимосвязь между реформой в области ИКТ и другими текущими проектами реорганизации деятельности. |
In 2012 an audit was conducted of the work of 35 school organisers on active measures. |
В 2012 году была осуществлена проверка работы 35 школьных инструкторов по активным мерам. |
In 2013 an audit was made of the work of 20 higher education institutions on active measures. |
В 2013 году была проведена проверка работы 20 высших учебных заведений по осуществлению активных мер. |
In addition, the audit of leave management is now part of the OAI work plan. |
Кроме того, проверка системы учета отпусков сегодня предусмотрена в плане работы Управления по ревизии и расследованиям. |
But you see, now there's a federal audit. |
Но видишь, теперь там федеральная проверка. |
Ron, this is a federal tax audit. |
Рон, это федеральная налоговая проверка. |
This audit should be completed by May 2006. |
Эта проверка должна быть завершена к маю 2006 года. |
An initial audit and periodic audits shall be conducted to the satisfaction of the competent authority. |
К удовлетворению компетентного органа должна проводиться первоначальная проверка и периодические проверки. |
The audit was conducted from August to November 2005. |
Проверка проводилась в период с августа по ноябрь 2005 года. |
The audit of procurement for peacekeeping operations showed that there were serious lapses in adhering to those standards. |
Проверка закупочной деятельности для операций по поддержанию мира показала, что в выполнении этих требований имеют место серьезные пробелы. |
The audit noted that different security structures prevailed in the 20 duty stations reviewed. |
Проверка показала, что в 20 проверенных местах службы существуют разные структуры системы безопасности. |
The ICAO security audit (AVSEC) was conducted in Cuba from 8 to 17 March 2004. |
Проверка соблюдения норм авиационной безопасности ИКАО была осуществлена на Кубе в период с 8 по 17 марта 2004 года. |
The audit should also enable to conduct user tests with different groups of external users. |
Проверка должна также позволить проводить тестирование пользователей с охватом различных групп внешних пользователей. |
A similar audit was also carried out by the resident auditors of UNIFIL. |
Проверка в связи с этой же проблемой была также проведена ревизорами-резидентами в ВСООНЛ. |
The audit should help identify where capacity-building activities would have the greatest effect and enable appropriate action to be much more focused. |
Проверка должна способствовать выявлению направлений, на которых деятельность по созданию потенциалов будет иметь наибольшую отдачу, и придать соответствующим мерам гораздо более целенаправленный характер. |