Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
It was pleased to note that the Board of Auditors was ensuring advantageous use of audit resources by coordinating its work programme with that of other oversight bodies. Он с удовлетворением отмечает, что Комиссия ревизоров обеспечивает эффективное использование ресурсов, предназначенных для проведения ревизий путем координации своей программы работы с программой других надзорных органов.
The Board's audit included visits to UNFPA headquarters and six field offices (Bangladesh, Ethiopia, India, Kenya, Pakistan and the Sudan). Ревизия проводилась с выездом ревизоров в штаб-квартиру ЮНФПА и шесть страновых отделений Фонда (Бангладеш, Эфиопия, Индия, Кения, Пакистан и Судан).
(b) The audit approach and methodology followed at country offices generally complied with the standards of the Institute of Internal Auditors; Ь) подход к ревизии и методика, которым следуют в страновых отделениях, в целом соответствуют стандартам Института внутренних ревизоров;
Those criteria should include consultation with the Board of Auditors for requests that could have an impact on the Board's mandate and in the context of the General Assembly's position on third-party audit agreements. Эти критерии должны включать консультации с Комиссией ревизоров относительно тех запросов, которые могут повлиять на полномочия Комиссии, а также в связи с позицией Генеральной Ассамблеи в отношении соглашений о проверках третьими сторонами.
A management audit of the Commission had been undertaken in summer 1997 by the Board of Auditors, in response to a request by the General Assembly in its resolution 51/216. Летом 1997 года Комиссия ревизоров в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 51/216, провела обзор организации работы КМГС.
It was further noted that the only checklist utilized by UNFPA was in respect of the results of the evaluation of audit reports of nationally executed expenditure, which were communicated to the country offices. Было также отмечено, что ЮНФПА пользовался только контрольным перечнем вопросов, касающихся результатов оценки докладов ревизоров, проводивших проверку расходов по линии национального исполнения, которые направлялись в страновые отделения.
Based on previously issued audit reports commissioned by the European Union, the Task Force had anticipated that the inquiry could be completed relatively quickly; however, subsequent events proved this to be unrealistic. На основе ранее изданных докладов ревизоров, которые были подготовлены по указанию Европейского союза, Группа предполагала, что это расследование удастся завершить относительно быстро; однако последующие события показали, что это нереально.
Of the 37 examples quoted in the audit recommendation, all debit/credit amounts have been corrected with the exception of four amounts. Из 37 случаев, указанных в рекомендации ревизоров, во всех случаях, кроме четырех, дебетовые и кредитовые суммы были исправлены.
(a) MONUC's 2002/03 procurement plans could not be provided to the audit team. а) группа ревизоров не смогла получить планы закупок МООНДРК на 2002/2003 год.
The review included several recommendations, including reducing the time required to issue audit reports, enhancing recommendations for follow-up and increasing the coverage of headquarters and information technology issues. В обзоре содержится несколько рекомендаций, в том числе рекомендации относительно сокращения времени, необходимого для подготовки докладов ревизоров, расширения рекомендаций о последующей деятельности и расширении охвата штаб-квартир и вопросов информационных технологий.
To strengthen field offices' understanding and application of financial controls, most audit teams conducted a one-day participatory session on key concepts and UNICEF standards which facilitated the office's own assessment of its table of financial authorities. В целях улучшения понимания механизмов финансового контроля в местных отделениях и их применения большинство групп ревизоров провели однодневное занятие по вопросам, касающимся ключевых концепций и стандартов ЮНИСЕФ, с участием сотрудников этого отделения, что облегчило проведение отделением собственной оценки работы сотрудников, занимающихся финансовой деятельностью.
Each rating is drafted by the audit team's leaders and reviewed as part of the report finalization process by a senior internal auditor and the Director and the Deputy Director, OIA. Каждая оценка выносится руководителями групп ревизоров и изучается в процессе окончательной доработки доклада старшим внутренним ревизором и Директором и заместителем Директора УВР.
The review of 473 audit reports for projects executed by governments and NGOs in 73 countries and two Geographical Divisions indicated the following: В обзоре 473 докладов ревизоров по проектам, осуществленным правительствами и НПО в 73 странах и двух географических отделах, было отмечено следующее.
While the framework allows some flexibility with regard to the micro assessment threshold, the joint audit team noted that increasing the amount by five times without a reasoned basis was excessive. Хотя в рамочных основах предусмотрена некоторая свобода действий в плане установления пороговых показателей объема средств для проведения микрооценки, объединенная группа ревизоров отметила, что увеличение показателя объема средств в пять раз без каких-либо рациональных оснований является чрезмерным.
The establishment of one Programme Manager post at the P-4 level is therefore proposed to provide the capacity to improve the quality of audit work and increase the value added by internal audits in improving peacekeeping operations. Поэтому предлагается создать должность руководителя программ класса С4, сотрудник на которой будет заниматься вопросами повышения качества работы ревизоров, содействуя тем самым развитию практики внутренней ревизии деятельности операций по поддержанию мира.
In its reports for the biennium 2004-2005 and 2006-2007, the Board modified its audit opinion to emphasize its concerns regarding nationally executed expenditure. В своих докладах за двухгодичный периоды 2004 - 2005 годов и 2006 - 2007 годов Комиссия несколько скорректировала заключение своих ревизоров, заострив внимание на недостатках, связанных с учетом расходов на национальное исполнение проектов.
In addition, the Board was concerned that some of the audit qualifications on the nationally executed projects arose because expenditure incurred on nationally executed projects could not be supported. Комиссия выразила также обеспокоенность по поводу того, что некоторые из оговорок ревизоров по проектам были вызваны тем, что не было получено документации, подтверждающей расходы, понесенные в ходе национального исполнения проектов.
However, the Division also noted an increase in late or non-submission of audit reports while the amount of unsupported expenditure increased marginally. Вместе с тем Отдел отметил также рост числа случаев, когда доклады ревизоров представлялись с опозданием или вообще не представлялись, при этом объем неподтвержденных расходов возрос незначительно.
UNFPA was of the view that the introduction of an operations manager in 44 country offices would assist in the development and continuous monitoring of the action plans to address the qualified project audit reports. По мнению ЮНФПА, назначение управляющего операциями в 44 страновых отделениях поможет разработке и постоянному контролю выполнения планов действий в отношении докладов ревизоров по результатам проверки проектов, по которым были высказаны оговорки.
Through the learning page, staff of the Office will also be able to access the online courses in audit, finance and management provided by the Institute of Internal Auditors. Кроме того, через эту учебную страницу сотрудники Управления получат доступ к сетевым учебным курсам по ревизии, финансовым и управленческим вопросам, которые организованы Институтом внутренних ревизоров.
In its report for the year 2001,4 the Board of Auditors recommended assessing the feasibility and cost-effectiveness of modifying UNHCR rules on audit certification of implementing partners. В своем докладе за 2001 год4 Комиссия ревизоров рекомендовала оценить возможность и противозатратную эффективность изменения правил УВКБ по подтверждению результатов ревизий партнеров-исполнителей.
It is administered under regulations 4.13, 4.14 and 6.2 of the Financial Regulations of the United Nations and is subject to audit by the Board of Auditors. Управление Фондом осуществляется в соответствии с положениями 4.13, 4.14 и 6.2 Финансовых положений Организации Объединенных Наций; аудиторские проверки Фонда проводит Комиссия ревизоров.
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Auditors and OIOS, and cooperation with OIOS on investigative activities. В рамках текущих мероприятий осуществляется координация ревизионной деятельности с Комиссией ревизоров и УСВН, а деятельность в области расследований осуществляется в сотрудничестве с УСВН.
For UNFPA, the Board of Auditors issued a modified audit report with one qualification on the financial statements for the period under review and one emphasis of matter. В отношении ЮНФПА Комиссия ревизоров вынесла заключение с одной оговоркой в отношении финансовых ведомостей за отчетный период и одним замечанием по существу.
UNFPA further stated that it was discussing qualitative and quantitative materiality and a function in the new nationally executed audit management system, which will highlight or identify issues to the auditors that may warrant a qualified opinion. ЮНФПА заявил далее, что он рассматривает вопрос о включении в новую систему управления ревизиями национального исполнения проектов важных качественных и количественных позиций и функций, которые помогут выявить и обратить внимание ревизоров на проблемы, требующие возможных оговорок.