Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
They agreed that in the future such projects would be dealt with in accordance with financial rules and the procedures outlined in the audit observation. Оно постановило, что в будущем при осуществлении таких проектов будут соблюдаться финансовые положения и процедуры, описанные в замечаниях ревизоров.
The audit report clearly states that: "Fees paid to consultants correlate to contracted amounts." В докладе ревизоров четко указано, что "гонорары консультантов соответствуют суммам заключенных контрактов".
The Board noted three cases where the audit certificates were provided by the internal auditors and not by the public or government auditors. Комиссия выявила три случая, когда заключения ревизоров представлялись внутренними ревизорами, а не внешними или государственными.
The Administration should make efforts to obtain all audit certificates due from the implementing agencies by the time the financial statements of the biennium are finalized. Администрации следует принять меры к получению заключений ревизоров от всех учреждений-исполнителей ко времени окончательного оформления финансовых ведомостей за отчетный двухгодичный период.
While the Board recognized the constraints under which UNFPA operated, delays of up to nine months were noted in the evaluation of the audit reports. Признавая, что ЮНФПА приходится работать в сложных условиях, Комиссия тем не менее отметила задержки с оценкой докладов ревизоров, достигавшие девяти месяцев.
The Board considers that the audit opinion it issues substantially covers the accounts of the United Nations funds and programmes, including the projects they implement. Комиссия считает, что подготавливаемые ею заключения ревизоров охватывают счета фондов и программ Организации Объединенных Наций, включая проекты, которые ими осуществляются.
Distribution and prioritization of NGO/NEX audit issues for fiscal year 2006 Распределение и приоритетность замечаний ревизоров по проектам НПО/НИ за 2006 финансовый год
Consolidation should not, however, lead to the automatic retention of audit posts when activities ceased in the missions to which the resident auditors were attached. Однако объединение не должно вести к автоматическому сохранению должностей ревизоров при прекращении деятельности в рамках миссии, к которым были прикреплены ревизоры-резиденты.
The departure of one audit specialist in March 2005 resulted in a reduction in capacity during the year whereas there was an increase in workload. Уход в отставку одного из ревизоров в марте 2005 года привел к сокращению штатов в период роста рабочей нагрузки.
The Advisory Committee intended to exchange views with the Board of Auditors to discuss the implications of switching from a biennial to an annual audit report for peace-keeping operations. Консультативный комитет намеревается провести обмен мнениями с Комиссией ревизоров, для того чтобы обсудить последствия перехода к составлению отчета о ревизии по операциям по поддержанию мира не на двухгодичной, а на ежегодной основе.
During the follow-up, the audit team noted that the security of the cashier's office and the control over cheques had been improved as recommended. При повторной проверке группа ревизоров установила, что система обеспечения безопасности Расчетного отдела и учета чеков была улучшена в соответствии с рекомендацией.
The primary issue arising from the audit conclusions is that UNDP did not have the proper management structure to manage the information systems projects prior to 1998. Основной вывод, который можно сделать на основе заключений ревизоров, состоит в том, что до 1998 года ПРООН не имела надлежащей управленческой структуры, которая бы позволяла ей осуществлять управление информационными системами.
This exercise was analysed and reviewed by the Board of Auditors in its special audit of the project conducted during the second half of 1994. Комиссия ревизоров проанализировала и повторно рассмотрела эти меры в ходе специальной ревизии проекта, проведенной во второй половине 1994 года.
OIOS was the subject of an audit by the Board of Auditors covering OIOS functional units for the biennium 2000-2001. УСВН стало объектом ревизии, проведенной Комиссией ревизоров, которая проверила деятельность функциональных подразделений УСВН за двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
It commended the Board on its audit on programme implementation by implementing partners, including on the related issues of accountability and control of resources. Он также выразил признательность Комиссии ревизоров за проведенную ею ревизию выполнения программ партнерами по их осуществлению, включая смежные вопросы ведения счетов и надзора за освоением ресурсов.
The audit opinion expressed in the related report was qualified with respect to items relating to the management fee and the travel charges of the UNOPS Portfolio Manager. Мнение ревизоров, включенное в соответствующий доклад, касается вопросов управленческих сборов и путевых расходов управляющего портфелем активов ЮНОПС.
In respect of the United Nations Population Fund, there were a number of modified opinions in the independent audit reports for national projects. Что касается Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, то в докладах независимых ревизоров о национальных проектах содержится ряд заключений с внесенными в них изменениями.
On 2 June I ordered that the working group implementing the recommendations of the Swedish audit also follow up on Judge Parker's report. Кроме того, 2 июня я отдал распоряжение о том, чтобы рабочая группа, выполняющая рекомендации шведских ревизоров, приняла последующие меры по отчету судьи Паркера.
To improve compliance with minimum requirements for the objectives, scope and report structure of such audits and the basis of the audit opinion, guidelines have been developed. Для повышения уровня соблюдения минимальных требований в отношении целей, масштабов и структуры отчетности таких проверок и оснований для заключения ревизоров были разработаны соответствующие руководящие принципы.
The audit team will also meet routinely with government official and key stakeholders to supplement the assessment of performance; В дополнение к анализу эффективности работы группа ревизоров будет также проводить плановые встречи с государственными должностными лицами и представителями основных заинтересованных сторон;
Management plans and actions to address key and recurrent audit observations Планы и мероприятия руководства по реализации основных и текущих замечаний ревизоров
This recommendation, however, is made on the understanding that whenever a mission's mandate is terminated, the number of audit posts should be adjusted accordingly. Однако эта рекомендация выносится при том понимании, что при прекращении мандата той или иной миссии количество должностей ревизоров будет корректироваться соответствующим образом.
The vacant posts are those of the chief and two audit specialists. Вакантными являются должности начальника Секции и две должности ревизоров.
The report does not contain the standard audit opinion because of the consultative, forward-looking approach that was used. В силу характера проделанной работы доклад не содержит стандартного заключения ревизоров по результатам данных проверок.
However, the Board has emphasized specific matters of concern by issuing modified audit opinions in respect of five organizations or programmes out of the 16. Комиссия, однако, обратила внимание на конкретные недостатки, приняв измененные заключения ревизоров в отношении 5 организаций или программ из 16.