Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Ревизоров

Примеры в контексте "Audit - Ревизоров"

Примеры: Audit - Ревизоров
The Mission confirms that action has been taken on all recommendations made by the Board of Auditors during various audit exercises. Миссия подтверждает, что предпринимаются меры по выполнению всех рекомендаций, сделанных Комиссией ревизоров по результатам различных ревизий.
The Board of Auditors discusses its audit of the implementation of the global field support strategy in section C of its report. В разделе С своего доклада Комиссия ревизоров рассматривает результаты ее проверки хода осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки.
Two additional audit posts in MONUC complement the existing resources and are in conformity with the formula of one auditor for every $100 million peacekeeping mission budget in order to provide adequate audit coverage. Две дополнительные должности ревизоров МООНДРК дополняют существующие ресурсы и соответствуют формуле, предусматривающей наличие одной должности ревизора на каждые 100 млн. долл. США бюджета миссии по поддержанию мира в целях обеспечения надлежащего охвата ревизиями.
The Board notes that in cases where no audit teams were scheduled to conduct a desk review, or where further audit procedures were needed to reach satisfactory conclusions, the data have been shown as not validated. Комиссия отмечает, что в тех случаях, когда группами ревизоров не было запланировано проведения аналитического обзора или когда для вынесения достаточно обоснованных выводов требовалось осуществление дополнительных процедур проверки, данные указывались как непроверенные.
It is also aware that results of the audit undertaken by the Board of Auditors on human resources management, in the framework of its regular audit of the Secretariat, are pending. Ему также известно, что в скором времени будут опубликованы результаты проверки управления людскими ресурсами, проведенные Комиссией ревизоров в рамках своей регулярной ревизии Секретариата.
The TIRExB was informed that, following the initial audit in 2005, the United Nations Board of Auditors (BOA) in May 2006 had carried out a follow-up audit of the UNECE. ИСМДП был проинформирован о том, что после первоначальной проверки в 2005 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций (КР) провела в мае 2006 года еще одну проверку ЕЭК ООН.
In addition, there were audit reports with expenditure amounting to $71 million (27 projects) on which no audit opinion had been expressed. Кроме того, по отчетам о ревизии расходов в 71 млн. долл. США (27 проектов) не было составлено заключений ревизоров.
Progress in terms of audit implementation and key management initiatives intended to address systemic audit issues is monitored regularly by the Operations Group, chaired by the Associate Administrator. За ходом работы по выполнению рекомендаций ревизоров и осуществлению основных инициатив по вопросам управления, направленных на устранение системных проблем, выявленных в результате ревизий, постоянно следит Группа по вопросам оперативной деятельности, которую возглавляет заместитель Администратора.
The Division also embarked on a distance-learning programme on audit report writing in June 2008; provided courses on the essentials of auditing to audit assistants; and organized an annual training conference for resident auditors. Отдел приступил также в июне 2008 года к реализации программы дистанционного обучения по вопросам составления письменных отчетов по итогам ревизий; организовал занятия по основам ревизионной деятельности для помощников ревизоров; и созвал ежегодную учебную конференцию для ревизоров-резидентов.
OAPR has closely coordinated with BOA in the formulation of the annual audit work plan for 2005, including consultations on the priorities so as to complement audit coverage and follow-up of relevant recommendations. УРАР тесно сотрудничало с Комиссией ревизоров при подготовке годового плана ревизорской работы на 2005 год, что включало консультации по приоритетам, с тем чтобы обеспечить взаимодополняемость ревизий и контроль за выполнением соответствующих рекомендаций.
The National Execution Audit Section did not adequately follow up the audit reports received from government auditors on nationally executed projects. Секция по вопросам ревизии внутреннего исполнения не обеспечила необходимой проверки полученных от правительственных ревизоров докладов о ревизии проектов, исполняемых национальными силами.
In order to ensure the provision of adequate support for the UNMIL audit team, it is proposed to establish an additional Audit Assistant post. В целях обеспечения надлежащего уровня поддержки группы ревизоров МООНЛ предлагается создать новую должность помощника ревизора.
The Supreme Audit Institution should ensure that it has access to internal auditor reports, related working papers and audit resolution information. Высшее ревизионное учреждение должно обеспечить доступ к отчетам внутренних ревизоров, соответствующим рабочим документам и информации о решениях, выносимых по итогам ревизий.
The Office of Audit and Investigations performs a review of audit reports obtained from national implementation modality auditors. Управление по ревизии и расследованиям проводит обзор отчетов о ревизии, поступающих от ревизоров, проводящих проверку проектов национального исполнения.
The Regional Audit Team from the Office of Internal Oversight Services conducted an audit of UNDOF support services in December 2008. В декабре 2008 года региональная группа ревизоров от Управления служб внутреннего надзора провела проверку вспомогательных служб СООННР.
In 2012, UNHCR addressed areas for improvement identified in audit reports. В 2012 году УВКБ рассматривало области для улучшения, определенные в докладах ревизоров.
Our audit teams have undertaken work to validate the comments put forward by the Administration on the nine organizations featured in this report. Наши группы ревизоров занимались подтверждением замечаний, высказанных Администрацией в отношении девяти организаций, о которых говорится в настоящем докладе.
This recommendation is based on audit observations in the Lebanon field office. Эта рекомендация основывается на замечаниях ревизоров по местному отделению в Ливане.
The Board issued unmodified audit opinions for all 19 entities. Комиссия вынесла безоговорочно положительные заключения ревизоров в отношении всех 19 организаций.
The management of property at the United Nations Secretariat has been the subject of repeated audit concerns. Управление имуществом в Секретариате Организации Объединенных Наций неоднократно вызывало обеспокоенность ревизоров.
The Board issued 30 audit opinions during the biennium 2012-2013 (see table 1). За двухгодичный период 2012 - 2013 годов Комиссия вынесла 30 заключений ревизоров (см. таблицу 1).
The Administration stated that the content of the audit observation was already reflected in practice. Администрация заявила, что, по сути, это замечание ревизоров уже учитывается на практике.
The financial statements were approved for issue on the date on which the Board of Auditors signed the audit opinion. Финансовая отчетность была утверждена к изданию в день, когда Комиссия ревизоров подписала заключение ревизоров.
These actions satisfy the requirements of the audit recommendation in respect of items (a) and (c). Эти мероприятия удовлетворяют требованиям ревизоров в отношении пунктов (а) и (с).
The Committee trusts that a reduction in audit fees will not affect the quality or timeliness of the Board's work. Комитет надеется, что сокращение гонораров ревизоров не повлияет на качество работы Комиссии и ее своевременное выполнение.