| In 2015, Ulmart was ranked third amongst the Russian major online companies according to Forbes, after Yandex and the Mail.ru Group. | В 2015 году Юлмарт занял третью строчку среди самых крупных интернет-компаний России по версии журнала Forbes, уступив Яндексу и Mail.ru Group. |
| Business valuation is considered amongst the valuers as a kind of "advanced aerobatics". | Среди оценщиков определение стоимости бизнеса считается своего рода «высшим пилотажем» профессионального мастерства. |
| The system guarantees that, amongst those navies and other navies that later joined, all pennant numbers are unique. | Система гарантирует что среди участвующих стран и тех кто присоединится позже, каждый корабль получает уникальный номер вымпела. |
| The outlines of Strand changed significantly, nowadays legendary Rungholt reportedly being amongst the now sunken places. | Очертания Странда значительно изменились, легендарный Рунгхольт, как известно, в настоящее время находится среди затонувших мест. |
| He completed the season as the league's leader in scoring amongst defencemen with 68 points. | В итоге он закончил сезон как лидер лиги по набранным очкам среди защитников (68 очков). |
| The ruthlessness of this campaign, and the Indian army's subsequent anti-LTTE operations made it extremely unpopular amongst many Tamils in Sri Lanka. | Жестокость этой военной кампании и последующие операции индийской армии в борьбе с ТОТИ, сделало индийские войска крайне непопулярными среди многих тамилов в Шри-Ланке. |
| And what made Mitchum decide to choose you to marry amongst the pack of women he was bedding at the time, I'll never know. | И я никогда не узнаю, что заставило Митчама выбрать тебя в жены среди кучи женщин, с которыми он в то время спал. |
| The ephors choose only the most beautiful Spartan girls to live amongst them as oracles. | Эфоры выбирают прекраснейших спартанских дев... чтобы те жили среди них в качестве прорицательниц. |
| I'm sure everyone in this room has come across arrogance amongst medics, doctors, surgeons at some point. | Я уверен, все присутствующие в этом зале хоть раз в жизни сталкивались с невежеством среди медиков, докторов, хирургов. |
| So if you want to put a million things down amongst eight million positions and you can have some of them overlapping, the clumps will be further apart. | Если вы разбросаете миллион объектов среди восьми миллионов позиций и некоторые из них могут пересекаться, то кучки будут дальше друг от друга. |
| I spent 30 years living amongst the people of Chinchero and I always heard about an event that I always wanted to participate in. | В течение 30 лет я жил среди народа чинчеро, и я много раз слышал о событии, в котором хотел принять активное участие. |
| It was a boomtown of the Industrial Revolution, and amongst the earliest industrialised settlements, rapidly becoming the "wool capital of the world". | Город возник в результате экономического подъёма во время промышленной революции, и среди первых промышленных центров быстро стал «шерстяной столицей мира». |
| Approximately 720,000 passengers use this section daily, which makes it the busiest amongst the non-JR Group railways of Japan. | Станцией ежедневно пользуются около 720000 пассажиров, что делает её самой загруженной среди станций на частных железных дорогах в Японии. |
| Villers was amongst those who escaped inside Dahlen, but was afterwards handed to the Spanish. | Де Суте был среди тех, кому удалось укрыться в Далене, но впоследствии он был выдан испанцам. |
| Hello. Actually, that's "hello" in Bauer Bodoni for the typographically hysterical amongst us. | Привет. Вообще-то, слово "привет" написано здесь шрифтом Bauer Bodoni специально для имеющихся среди нас фанатов печатного слова. |
| SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006, amongst all you modern-day Einsteins. | С. У.: Намного лучше. Эйнштейн очень рада быть здесь, на TED 2006, среди вас, сегодняшних Эйнштейнов. |
| Things would be different if I could dwell amongst my children in the garden of the Nile. | Всё было бы иначе, имейся у меня шанс бродить среди детей своих в Нильском саду. |
| It might cause some confusementalism amongst the Lincoln Center set, but... | Думаю, это вызовет некоторый "недоумизм" среди публики Нью-Йорка, но... |
| Comparable beliefs still exist amongst the Tz'utujiles. | Подобные же взгляды господствовали и среди членов риксдага. |
| So if you want to put a million things down amongst eight million positions and you can have some of them overlapping, the clumps will be further apart. | Если вы разбросаете миллион объектов среди восьми миллионов позиций и некоторые из них могут пересекаться, то кучки будут дальше друг от друга. |
| I'm sure everyone in this room has come across arrogance amongst medics, doctors, surgeons, at some point. | Я уверен, все присутствующие в этом зале хоть раз в жизни сталкивались с невежеством среди медиков, докторов, хирургов. |
| I had a friend - let's call him Phillip - who couldn't make up his mind amongst three different women that he liked. | У меня был друг - назавем его Филлип - который не мог сделать выбор среди трех разных женщин, которые ему нравились. |
| Drongos, bee-eaters and rollers bravely pluck fleeing insects from amongst the flames. | Дронго, щУрки и сизоворОнки храбро выхватывают насекомых, спасающихся бегством, среди языков пламени. |
| Many people... Many people believe that altruism amongst human beings is a genetic development that is playing out precisely this theorem. | Многие люди верят, что альтруизм среди человеческих существ это плод генетического развития, что отвергается этой теоремой. |
| He had amongst his possessions a knot tied exactly in that fashion, so it shows we've been doing it for a very long time. | Среди его имущества был узел, завязанный именно таким образом, так что это показывает, что мы пользовались им издавна. |