The new report, "The Next Eleven," highlights that by 2020 Nigeria is going to be amongst the top 10 economies in the world. |
Новый отчёт «Следующие Одиннадцать» показывает, что к 2020 году Нигерия будет находиться среди 10 наиболее успешных экономик мира. |
Chile promoted the addition of iron to milk, resulting in a 66% reduction of anemia amongst babies. |
В Чили начали добавлять железо в молоко, что привело к снижению анемии среди младенцев на 66%. |
Like all albatrosses they are colonial, but unusually they will build their nests in scrub or amongst Blechnum tree ferns. |
Как и все альбатросы, желтоклювый альбатрос живёт колониями, но некоторые особи могут гнездиться в невысоком кустарнике или среди древовидных папоротников Blechnum. |
Chelsea assured Clarke of his status, citing his loyalty, popularity amongst the club's supporters and work in the aftermath of Mourinho's departure. |
Руководство «Челси» уведомило Кларка о его возможном новом статусе, ссылаясь на его лояльность, популярность среди болельщиков клуба и работу в период отставки Моуринью. |
Scolopendra subspinipes mutilans is known for harbouring little aggression to other centipedes, a trait very rare amongst giant centipedes and allows it to be kept communally. |
Scolopendra subspinipes mutilans известна незначительной агрессивностью к сородичам, что является редкостью среди гигантских многоножек и позволяет ей жить сообществами. |
And I found one section amongst all of these that actually resembled the outline of the United States of America, which you can see here. |
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте. |
The problem with this proposition is that the Chinese state enjoys more legitimacy and more authority amongst the Chinese than is true with any Western state. |
Проблемой подобного подхода является то, что китайское государство имеет больше легитимности и больше власти среди китайцев, чем допустимо в любой из западных стран. |
The winner is chosen by a vote amongst the members of the players' trade union, the Professional Footballers' Association Scotland (PFA Scotland). |
Победитель определяется по результатам голосования среди членов профсоюза футболистов Англии - Профессиональной футбольной ассоциации (PFA). |
Yes, well, we were just explaining to our wives that, well, you've got amongst the best timing in show business. |
Мы, знаете ли, как раз объясняли своим женам, что вы обладаете практически лучшим среди всех актеров чувством времени. |
'Mighty starships plied their way 'between exotic suns, seeking adventure and reward 'amongst the furthest reaches of Galactic space. |
Могучие корабли прокладывали свой путь среди диковинных солнц, в поисках сокровищ и приключений, бороздя бескрайние просторы Галактики. |
"There is no honor amongst thieves." |
"Среди воров нет чести." |
This HK$ 350 million fund was established in March 1996 to promote activities aimed at reducing drug abuse, particularly amongst the young. |
Этот фонд с капиталом в размере 350 млн. гонконгских долларов был создан в марте 1996 года с целью поощрения деятельности по сокращению масштабов злоупотребления наркотиками, в особенности среди молодежи. |
Whoever heard of such behaviour, even amongst the coloured? |
Где слыхано о таком поведении, даже среди цветных? |
But here amongst all my good friends and in the presence of my adored daughter? |
Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери? |
Sitting sadly amongst a bunch of baby furniture you made for your unborn child? |
Сидишь поникший среди кучи детской мебели, которую смастерил для будущего ребёнка? |
I'm aware that the locals want their Squire here amongst them, and how that must make them feel towards me. |
Я знаю, местные жители хотят, чтобы их сквайр был среди них, так что же они чувствуют ко мне. |
There is a whole system that keeps our country where we want it, amongst the elites, punching above our weight. |
Существует целая система, держащая нашу страну там, где мы хотим, среди элиты, замахиваясь на большее. |
Though I have given up hope of finding this Dr. Zirvis amongst our people, his papers have taught me much. |
Хотя я потеряла надежду найти доктора Зирвиса среди наших людей, но его работы меня многому научили. |
I wish he could be waking amongst flowers and angels, but that's not likely. |
Я желаю, чтобы он был среди цветов и ангелов, но, это едва ли. |
We're all glad that Eddie's amongst the living but we still haven't found Snakehead's helicopter. |
Мы рады, что Эдди - среди живых но мы все еще не нашли вертолет Снейкхеда. |
The new report, "The Next Eleven," highlights that by 2020 Nigeria is going to be amongst the top 10 economies in the world. |
Новый отчёт «Следующие Одиннадцать» показывает, что к 2020 году Нигерия будет находиться среди 10 наиболее успешных экономик мира. |
Who'll look for you amongst all those? |
Кто будет тебя среди них искать? |
Today, the villagers that live among the ruins of that Empire believe that Supay has returned to live amongst them. |
Сегодня, сельские жители, которые живут среди развалин этой империи считали, что Супай вернулся жить среди них. |
She was enjoying being amongst all those campers, enjoying the hysteria. |
Она наслаждалась тем, что была среди тех отдыхающих, наслаждалась той истерией. |
So-so I would be working amongst these women? |
Так поэтому я буду работать среди этих женщин? |