| I have discovered an unmentionable amongst your things. | Я обнаружила кое-что запрещенное среди ваших вещей. |
| My father counts Jonas Bracken amongst his oldest and most loyal bannermen. | Отец мой числит Джонаса Браккена среди своих самых старых и верных знаменосцев. |
| You walk amongst the shadows, stranger. | Ты бродишь среди теней, незнакомец. |
| Even amongst the bandits, Tajomaru is famous for being a womanizer. | Даже среди бандитов, Таджомару - известный охотник на женщин. |
| Who amongst us hasn't... done... | Кто среди нас не... делал... |
| ls this your place amongst them? | Это и есть твоё место среди них? |
| Alone... amongst the masked and anonymous. | Одни... среди неизвестных, скрытых за масками. |
| Tonight I feel like a thorn amongst a bed of roses. | Сегодня я как колючка среди роз. Дамы. |
| It's just rumor amongst kids. | Это всего лишь слухи среди детей. |
| My parents, Moshe and Lea Sagiv, were amongst the Kibbutz's establishers. | Мои родители, Моше и Лея Сагив, были среди основателей кибуца. |
| I've also lived amongst this kind of people, that's why I left home. | Я тоже жил среди подобных людей, вот почему я уехал из дома. |
| Your path is on Earth, living amongst the humans and inspiring mankind. | Твоя судьба - на Земле, жить среди людей и вдохновлять их. |
| No one suspects that Earth's most lethal enemy lurks amongst the stars. | Никто не подозревал, что смертельный враг земного шара подстерегает его среди звезд. |
| Violence amongst the Functionaries may be caused by lack of amusement. | Насилие среди функционеров может быть вызвано отсутствием развлечений. |
| If you ask me, they have no business living amongst us. | Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас. |
| Two of the victims were amongst them. | Среди них - снимки двух жертв. |
| Designated hitters walk amongst us as heroes. | Назначенные хиттеры прогуливаются среди нас как герои. |
| Sutekh has detected an alien intelligence amongst the humans here. | Сутех обнаружил присутствие инопланетного разума среди людей. |
| At least there is one real man amongst us. | Хоть один настоящий мужик среди нас. |
| You are a poor, lost immigrant searching for a home amongst your own. | Ах ты бедный, потерянный иммигрант, ищущий дом среди своих. |
| Very popular amongst the Florentine aristocracy. | Этот сорт очень популярен среди аристократов Флоренции. |
| Second, the extent to which anxiety and tensions related to cultural changes are felt varies amongst individuals within the same community, for example amongst generations. | Во-вторых, степень тревоги и напряженности, обусловленная культурными обменами, является различной среди представителей того же общества - например, среди различных поколений. |
| We are no more welcome amongst the gutter hives than we are amongst the puritans. | К нам не более радушны среди гнилых ульев, чем среди пуритан. |
| The brief adult life of a dragonfly is amongst the most energetic in nature. | Недолгая взрослая жизнь стрекозы - одна из самых энергичных среди животных. |
| Tibetan butchers, therefore, are ranked amongst the lowest of the low, along with undertakers and blacksmiths, oddly enough. | Тибетские мясники, следовательно, ранжируются среди нижайших из низких, вместе с гробовщиками и кузнецами, как ни странно. |