There is a comfort about being amongst people like yourself. |
Комфортно быть среди таких людей, как ты сам. |
That woman is a member of the Otori Sect amongst the Gemonese. |
Та женщина является членом секты Отори распространённой среди Джемонийцев. |
Born to dance amongst the stars. |
Рождён что бы танцевать среди звёзд. |
Well, "it" is happening on my bus, amongst members of my team. |
Ну, "это" происходит в моем автобусе, среди членов моей команды. |
Let's hope that tradition doesn't catch on amongst humans. |
Надеюсь, эта традиция не распространена среди людей. |
You must be something of a hero amongst the aspiring car thieves. |
Ты должен быть своего рода героем среди начинающих угонщиков. |
There's a high mortality rate amongst the mentally ill, but still... |
Уровень смертности среди душевнобольных высокий, но... |
I found this amongst Mr. Weiss's personal effects. |
Я нашел это среди личных вещей мистера Вайса. |
All the while, the Dutch deserter lived quietly amongst them, until Courthope received a message. |
Все это время, голландский дезертир спокойно жил среди них, пока Кортхоуп не получил сообщение. |
Came across this doozy sent amongst the ranks. |
Наткнулся на эту прелесть, отправленную среди прочего. |
You have a daughter and she is amongst us now. |
У вас есть дочь, и сейчас она среди нас. |
To be at our hospital amongst our own boys... |
Лишь бы быть в своем госпитале среди наших ребят... |
At least he's amongst friends. |
По крайней мере, он среди друзей. |
Some demons thrive by fostering hatred and persecution amongst the mortal animals. |
Некоторые демоны расцветают, поглощая ненависть и гонения среди смертных тварей. |
Seeing you beside me amongst all this, I know you belong here. |
Видеть тебя рядом со мной, среди всего этого, Я знаю, тебе это под силу. |
My service to Queen Sophie Anne has brought only suffering to me and the humans that I have lived amongst. |
Моё служение королеве Софи-Энн принесло лишь страдания как мне... так и людям, среди которых я живу. |
For the love he received from you and showed amongst us. |
За любовь, которую он получил от вы и показали среди нас. |
I don't see Oliver amongst them. |
Я не вижу Оливера среди них. |
It seems there is a traitor amongst us. |
Кажется, среди нас есть предатель. |
No. We found him off Paxos amongst our dead. |
Нет, мы нашли его на острове Паксос среди мёртвых. |
The Oracle said they wouldn't think to look for us amongst the dead. |
Оракул сказала, что нас не будут искать среди мертвецов. |
The role models have contributed to a fall in crime amongst young immigrants. |
Ролевые модели очень важный фактор к снижению преступлений среди молодых иммигрантов. |
If you sit amongst your people, they feel more connected. |
Когда сидишь среди подчиненных, с ними легче находить общий язык. |
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. |
Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга. |
There are many very accomplished young ladies amongst our acquaintance. |
Среди наших знакомых много образованных молодых леди. |