Примеры в контексте "Amongst - Между"

Примеры: Amongst - Между
The Inspectors conclude that tighter coordination amongst the three mechanisms is earnestly required. Инспекторы приходят к выводу о том, что насущно необходимо укрепить координацию между этими тремя механизмами.
Interoperability amongst involved organizations is essential for successful incident response. Взаимодействие между заинтересованными организациями имеет важное значение для успешного реагирования на инциденты.
We discussed it amongst ourselves and made some decisions. Мы собрались вместе, обсудили все между собой и приняли определенные решения.
The Commission has currently a total of 135 positions distributed amongst its three offices. В настоящее время штат Комиссии насчитывает в общей сложности 135 должностей, которые распределяются между ее тремя отделениями.
Consultations were taking place amongst delegations to ensure that our work should progress smoothly. Были проведены консультации между делегациями, цель которых состояла в том, чтобы обеспечить нормальный ход нашей работы.
A more participatory process would help re-establish confidence amongst staff and administrations. Наконец, система, предусматривающая большее участие со стороны персонала, помогла бы восстановить атмосферу доверия между персоналом и администрацией.
She noted further that early consultations amongst delegations had revealed divergent views. Далее она отметила, что на раннем этапе консультаций между делегациями проявились различия во взглядах.
Strengthen coordination amongst child protection system actors. Усиление координации между теми, кто занят обеспечением защиты детей.
GCA will build on existing national and regional initiatives to avoid duplication and encourage collaboration amongst all relevant partners. Глобальная повестка дня будет опираться на существующие национальные и региональные инициативы, с тем чтобы не допускать дублирования усилий и развивать сотрудничество между всеми соответствующими партнерами.
With tight resources, coordination and cooperation amongst the three is badly needed. В условиях дефицита ресурсов координация и сотрудничество между этими тремя сетями являются крайне необходимыми.
This allows an exchange of knowledge and experience, and stimulates further cooperation amongst competition authorities. Это позволяет обмениваться знаниями и опытом, а также стимулирует к дальнейшему сотрудничеству между органами по вопросам конкуренции.
Seven other seats were divided amongst the smaller parties. Семь других мест было поделено между меньшими партиями.
Democracy is about dialogue and that dialogue is missing especially amongst the Government and the opposition parties. Демократия - это диалог, а именно диалога и не ощущается, особенно между правительством и оппозиционными партиями.
Numerous delegations underscored that the upcoming QCPR offered important opportunities to strengthen the focus on results and effective collaboration amongst agencies at the country level. Многие делегации подчеркнули, что предстоящий ЧВОП предоставляет серьезные возможности для усиления ориентации на конечный результат и для эффективного сотрудничества между учреждениями на уровне отдельных стран.
Discussion of issues and questions amongst Technical Advisory Group members may be in person or by written submission. Обсуждение проблем и вопросов между членами Технической консультативной группы может быть очным или на основе представления письменных мнений.
This practice and tradition contributes towards the strengthening of social harmony and promotes friendship and understanding amongst communities in the country. Подобная практика и традиции способствуют укреплению социальной гармонии и содействуют дружбе и взаимопониманию между общинами в стране.
The project hopes to spread to other Eastern African countries to inspire dialogue amongst policymakers and statisticians on gender indicators on discriminatory social institutions. Можно надеяться, что проектом будут охвачены и другие страны Восточной Африки, что полезно для развития диалога между директивными и статистическими органами по гендерным показателям, характеризующим дискриминационные социальные институты.
Improving data and further supporting private forest owners requires further coordination amongst the national (central) administration and autonomous regions. Для повышения качества данных и расширения поддержки частных лесовладельцев необходимо наращивать эффективность координации между национальной (центральной) администрацией и органами автономных областей.
There is a need for better coordination amongst the organisations. Существует потребность в углублении координации между организациями.
So, please, talk amongst yourselves. Так что, пожалуйста, поговорите между собой.
At the end of every week we will divide the total amongst all of the girls, yes. В конце каждой недели мы разделим всё между всеми девушками, да.
The king does not like it, but we speak about it amongst ourselves. Король не любит этого, но мы говорим об этом между нами.
She'd already tried to get Jackie to go in with her... split the half million amongst themselves. Она уже пытался получить Джеки идти вместе с ней, разделить полмиллиона между собой.
They split it amongst themselves, and put me in an orphanage. Они разделили деньги между собой, а меня отправили в приют.
Maybe they have found the gold and they're fighting amongst themselves. Может быть, они нашли золото и воюют между собой.