Примеры в контексте "Amongst - Среди"

Примеры: Amongst - Среди
When the players spotted Landauer, who was amongst the spectators they went to greet their former president. Когда игроки команды «Баварии» увидели Ландауэра, присутствовавшего на матче среди зрителей, они подбежали к трибуне, на которой он находился, чтобы тепло поприветствовать своего бывшего президента.
Housley is the second leading scorer amongst American-born players, with 1,232 points (338-894). Хаусли, будучи защитником, является вторым бомбардиром в истории НХЛ среди игроков-американцев, имея в активе 1232 очка за карьеру (338 голов + 894 голевые передачи).
Didn't you, Steve? I'm the only one amongst you who doesn't require medication. Я единственный среди вас, кому лекарства не нужны.
I'll go undercover, go mingle amongst the locals, and see what kind of clues bubble to the surface. Покручусь среди местных, может, удастся нащупать какую-нибудь зацепку.
Thus rumours, especially those of a communal character, were rife and led to a sense of fear and insecurity amongst the population. Так, распространились слухи, замешанные на общинно-этнических чувствах и породившие страх и неуверенность среди населения.
Today I am proud to stand amongst you in the midst of what appears to be a cowardly cyber attack. Сегодня я горжусь что стою среди вас посреди условий трусливой кибер аттаки.
The UNAR has achieved considerable visibility throughout the country, not only amongst the immigrant communities but also amongst Italians themselves, many of whom have used the phone service. В масштабах всей страны ЮНАР хорошо себе представляет ситуацию не только среди общин иммигрантов, но и среди итальянцев, многие из которых также пользовались услугами этой телефонной линии.
Views on online dating have changed over the past decade and casual dating websites are now popular amongst the British. Мнение о знакомствах в сети интернет сильно изменилось на последние десять лет, а сайты случайных знакомств сейчас очень популярны среди жителей Великобритании.
As with the new vehicle registration plates, which also have no entity markings, the move was very popular amongst ordinary Bosnian citizens. После многих месяцев бесполезных дебатов в итоге мне пришлось ввести Закон о единых проездных документах для Боснии и Герцеговины. Введение новых автомобильных номеров, на которых тоже указывается принадлежность к образованию, встретило понимание среди простых боснийских граждан.
Whilst there has been this trend towards coordination (particularly at bilateral and regional levels) this has tended to be amongst OECD member States and there are relatively few bilateral agreements either between the competition authorities of the developed and developing countries or even amongst developing countries. Хотя и существует тенденция к координации (в частности, на двустороннем и региональном уровнях), она в основном наблюдается среди государств - членов ОЭСР, а между органами по вопросам конкуренции развитых и развивающихся стран, или даже между развивающимися странами, заключено относительно мало двусторонних соглашений.
100 years' time, we'll be striding out amongst the stars, Jiggling about with all them aliens, just you wait. Через 100 лет мы будет путешествовать среди звезд, летать вместе с инопланетянами, ты только подожди.
For all the dramas that came over the horizon, there were more wonders of humanity right here amongst us. Всевысокиетрагедии не так полны загадками человеческой натуры, как те, что были прямо среди нас.
I'll move it off, and we'll have a blank slide for those who are squeamish amongst you. Я заменю снимок чистым слайдом, чтобы не шокировать особо чувствительных среди вас.
I'm not finding it here, so maybe I'll find it amongst the diabetic masses of the American shopper. Здесь оно что-то не находится, так что может получится найти среди толпы американских покупателей-диабетиков.
The difference comes out even more clearly in rural areas and amongst the ethnic groups besides the Lao Loum. Это различие особенно отчетливо наблюдается в сельских районах и среди этнических групп, за исключением лаолумов.
By that point amongst other songs played out to «cool» youths in Kharkiv yards was one under the title of «Dance In The Kongo Square». Среди песен, которые существовали на тот момент, играясь исключительно в ближайшем детском садике была «Танец на площади Конго».
Following the broadcast, by Al Jazeera, of a video showing Hamza's body there was widespread outrage, both online and amongst the protesters in Syria. Демонстрация «Аль-Джазирой» кадров, показывающих изуродованное тело Хамзы, вызвало всеобщее возмущение в интернете и среди протестующих в Сирии.
He pointed put that amongst Russia regions Bashkortostan is featured by multi-fields economy, powerful industrial potential, rather developed agriculture segment and it is also rich with natural resources. Он отметил, что среди субъектов России Башкортостан выделяется многоотраслевой экономикой, мощным промышленным потенциалом, достаточно развитым сельским хозяйством и богатыми природными ресурсами.
At oil deposits being exploited by Bashneft has been recorded the lowest specific share of detrimental ejections amongst enterprises of the field. На разрабатываемых"Башнефтью" месторождениях - наиболее низкий удельный вес вредных выбросов среди аналогичных предприятий.
While considered a novel approach by some, it has raised controversy amongst enthusiasts and collectors, increasing the amount of difficulty in obtaining a complete collection. Подобный подход вызвал споры среди энтузиастов и коллекционеров, увеличив трудности при формировании полной коллекции.
The new service was rolled out on this month and has proven to be a great success amongst the young, tech savvy members of the site. Новый сервис, впервые задействованный в этом месяце, обещает стать популярным среди молодых любителей мобильных технологий.
MAN (voice distorted): ...an ordered, clean society, where we will no longer live amongst the poisons and pollutants of this modern world. Упорядоченное, чистое общество, где нам больше не придется жить среди отравы и загрязнений современного мира.
The phenomenon is particularly noticeable, I understand, in the United States of America amongst the wealthier inhabitants of Pittsburgh. Феномен достаточно очевиден, распространен в Соединенных Штатах,... среди богатейших жителей Питсбурга.
Haraldr's death led to what was the final stage of inter-dynastic strife amongst his family. Смерть Харальда привела к продолжению междоусобной борьбы за власть среди его семьи.
In May 1832 the Hambacher Fest was celebrated at Hambach Castle near Neustadt an der Weinstraße with about 30000 participants, amongst them many students. В мае 1832 году возле Нейштадта-на-Вайнштрассе праздновался Гамбахский фестиваль с 30000 участниками, среди которых было много студентов.