Примеры в контексте "Amongst - Среди"

Примеры: Amongst - Среди
In early 1770, he was contacted by Russian emissaries, who hoped to instigate a revolt amongst the Greek subjects of the Ottoman Empire. В начале 1770 года он вступил в контакт с агентами Российской империи, которые надеялись спровоцировать восстание среди греческих субъектов Османской империи.
Days later, Hogan admitted that steroid use amongst WWF wrestlers was common, but denied ever being pressured into doing so by McMahon. Спустя несколько дней Хоган признал, что использование стероидов среди рестлеров WWF было обычным явлением, но отрицал, что Макмэн оказывал давление в их приёме.
A live favourite amongst fans, the track had previously only been released on the (now deleted) vinyl release of "To Lose My Life". Став любимым среди фанатов трек был первоначально выпущен (уже снят с выпуска) только в виниле «То Lose My Life».
"Toxic" earned Spears her first Grammy at the 2005 ceremony in the category of Best Dance Recording and gained her credibility amongst critics. За «Toxic» Спирс получила свою первую Грэмми на церемонии 2005 года в категории Лучшая Танцевальная Запись, заработав репутацию среди критиков.
Due to their reputation for producing high quality products, along with speculation in the press and amongst gamers, anticipation for each release would be high. Благодаря своей репутации разработчика высококачественных продуктов, а также спекуляциям в прессе и среди игроков, ожидание каждого издания было высоким.
10th Anniversary Event, she was ranked 1st amongst all characters created by Type-Moon. На Фестивале 10th Anniversary Event она заняла первое место среди всех персонажей, созданных Type-Moon.
The Franco-Mauritian ethnic minority group tends to dominate the game, as rugby is a much less popular sport amongst the Indo-Mauritian majority. Франко-маврикийская группа этнических меньшинств имеет тенденцию доминировать в игре, поскольку регби - гораздо менее популярный вид спорта среди индо-мавркийского большинства.
An issue amongst older women is that their voices are not being heard, which is especially true for older actresses in Hollywood. Проблема среди пожилых женщин - то, что их голоса не слышат, что особенно верно для актрис старшего возраста в Голливуде.
He said that "women were amongst our primeval abolitionists" as they had "established a standard of liberty" that their husbands followed. Он заявил что «женщины были среди первых аболиционистов», поскольку они «установили стандарт свободы», которому следуют их мужья.
The new national wealth created by the post-war economic boom was also evenly distributed amongst the Japanese people, which left almost no one in an economic lower class. Новое национальное богатство, созданное послевоенным экономическим бумом, равномерно распределялось среди японцев, что практически не осталось людей в экономическом низшем классе.
Second, they can raise awareness amongst the police, social welfare workers and immigration officers to equip them to deal appropriately with the problem. Во-вторых, они могут повысить осведомленность среди сотрудников полиции, социальных работников и иммиграционных служб, чтобы они могли надлежащим образом справиться с этой проблемой.
The toll was particularly heavy amongst the Australian officers; both the commanding officers of the 2nd and 3rd Battalions were killed leading their troops. Среди австралийских офицеров потери были особенно велики: командиры 2-го и 3-го батальонов были убиты, ведя в бой свои войска.
The nature of the casualties caused great despair amongst the remaining Mughals who as a consequence of the crushing defeat were unable to maintain their discipline. Число жертв вызвало отчаяние среди остальных Моголов, которые в результате сокрушительного поражения были не в состоянии поддерживать дисциплину.
Last amongst the news was the 1000 GT Injection, with mechanical fuel injection albeit no more power than the existing twin-carb version. Среди последних обновлений были 1000 GT Injection, с механическим впрыском топлива, пусть и не большей мощности, чем у существующих двух-карбюраторных версий.
More than 500 participants gathered to discuss issues related to lowering the prevalence of HIV infection amongst servicemen and servicewomen in the region. На конференции собрались более 500 участников, чтобы обсудить вопросы, касающиеся снижения распространенности ВИЧ-инфекции среди военнослужащих в регионе.
They will consider establishing a coordination method to exchange information and experiences amongst organizations working to curb HIV prevalence in the armed forces of conference participant countries. Они рассмотрят вопрос о разработке метода координации для обмена информацией и опытом среди организаций, работа которых направлена на сдерживание распространенности ВИЧ среди вооруженных сил в странах-участницах конференции.
It's right here amongst us! Оно прямо здесь, среди нас!
You know, I knew that we had a rat amongst us. Я знал, что среди нас завелась крыса.
Even amongst the wealthy, Playtime for children, for example, was pretty much unheard of well, up until the late 1800s. Даже среди богатых время игр и развлечений для детей, к примеру, было, в общем-то, неслыханно, ну, до конца 1800-х годов.
Now, amongst your inventory, I've been led to believe, is a specimen I'm keen to acquire. Среди вашего товара, я убежден есть экземпляр, который я желаю приобрести.
She enjoyed working there, she liked being amongst pretty clothes. Ей там нравилось работать, нравилось находиться среди красивой одежды.
You're the oldest amongst the female staff Среди женского коллектива ты старше всех.
Anger amongst them will threaten their precious unity! Гнев среди них будет угрожать их драгоценному единству!
Failure to do so leads, over time, to terminal organizational weakness, owing to lost credibility amongst employees, shareholders, customers, and communities. Неспособность сделать это со временем ведет к последней организационной слабости из-за потерянного доверия среди служащих, акционеров, клиентов и сообществ.
Is this is a tradition amongst your people? Чан, это традиция среди ваших людей?