20 million Zygons have been allowed to take human form and are now living amongst us. |
Двадцати миллионам зайгонов разрешили принять человеческий облик и они теперь живут среди нас. |
But every now and then one discovers a rose amongst the thorns. |
Но даже сейчас, то тут, то там я нахожу розу среди отбросов. |
The jobless rate amongst college graduates hanging just over 18 percent. |
А средний уровень безработицы среди выпускников стабильно больше 18 процентов. |
It's on our own lake, amongst the evergreens. |
На моем собственном озере среди вечнозеленых растений. |
And while allegations of infidelity have been dismissed, criticism lingers amongst voters. |
На сегодняшний момент обвинения в неверности были развеяны, поутихла критика среди избирателей. |
I have to go out, to be amongst people. |
Нужно выйти на улицу и быть среди людей. |
That led my family here, where we lived amongst those people. |
Это привело мою семью сюда где мы стали жить среди тех людей. |
Even amongst goblins you're famous, Harry Potter. |
Вы знамениты и среди гоблинов, Гарри. |
They're called the High Attainers and I've made friends amongst them. |
Они называют себя Достигшими истины, и я завела друзей среди них. |
He took a sabbatical to live amongst the Trobrianders of Papua New Guinea. |
Он взял творческий отпуск чтобы пожить среди Тробиандцев в Папуа Новая Гвинея. |
It's like living amongst the dead. |
Я как будто живой среди мертвых. |
Thanks to the rogue element amongst you, I have been forced to introduce new security measures. |
Благодаря наличию среди вас враждебных элементов, мне пришлось ввести новые меры безопасности. |
During the 1890s, beards were popular amongst men of high status, alderman, industrialists, chief medical inspectors. |
В 1890-е бороды были очень популярны среди мужчин высокого статуса, членов городского управления, промышленников и глав медсанчастей. |
When I woke up the next morning, I... found him sitting amongst the bodies, overcome with shame and remorse. |
Утром, когда я очнулся, я... увидел его сидящим среди трупов, переполненного стыдом и раскаянием. |
I refuse to imagine such savagery here amongst our refinement. |
Я отказываюсь представить себе такую дикость здесь, среди нашего изящества. |
I am sure that amongst your many gifts, Moray, you have the capacity to change. |
Я уверен что среди многих ваших дарований, Морей, вы обладаете способностью перемениться. |
In the upcoming presidential election, extradition became the defining issue amongst the candidates. |
В преддверии президентских выборов экстрадиция была ключевым вопросом среди кандидатов. |
You interprete... great men who are no longer amongst us. |
Вы играете... великих людей, которых давно уже нет среди нас. |
It's a common remedy amongst the people. |
Это обычное лекарство среди простых людей. |
Where we are amongst the 200,000 pilgrims that are there. |
Где мы были среди других 200 тысяч пилигримов. |
Actually, clinical depression is a big problem amongst comedians. |
Вообще-то, клиническая депрессия большая проблема среди комедиантов. |
Well, it's a common phrase amongst cabbies. |
Что ж, это обычная фраза среди таксистов. |
It was amongst your father's memorabilia. |
Это было среди вещей твоего отца. |
I think it was over there, amongst the trees. |
Думаю, оно где-то там, среди деревьев. |
We must remember that some of the most brusque amongst us are also the most kind-hearted. |
Мы должны помнить, что кое-кто из наибольших грубиянов среди нас являются также наибольшими добряками. |