Примеры в контексте "Amongst - Среди"

Примеры: Amongst - Среди
(e) The allegations of widespread corruption amongst public officials in the criminal justice system; е) утверждения о широкомасштабной коррупции среди должностных лиц в системе уголовного правосудия;
The government then urged the media not to publish news about the riots which could cause "disharmony" amongst religious groups in the country. Правительство вынудило СМИ не сообщать о погромах, поскольку это могло вызвать «разногласия» среди находящихся в стране религиозных групп.
The Embassy of Italy to the Holy See is unique amongst foreign embassages in that it is the only embassy based on its home territory. Посольство Италии в Ватикане уникально среди иностранных посольств тем, что оно является единственным посольством, находящимся на своей собственной территории.
He was extremely close to many of his friends; amongst them was William Browne, who was sixteen when they met. Он был очень близок со многими своими друзьями; среди них - Уильям Брауни, которому было шестнадцать лет, когда он познакомился с Фицджеральдом.
He was amongst the clerical visionaries who praised the virtue of poverty and believed the Church had been led astray by the acquisition of wealth. Он был среди тех церковных деятелей, которые хвалили добродетель бедности и верили, что церковь «заблудилась» в связи с приобретением богатства.
There was still a desire amongst us to make music, but also a realisation that other aspects of our lives were being neglected. Среди нас ещё было желание писать музыку вместе, но и было осознание того, что другие аспекты нашей жизни были в пренебрежении.
His son was amongst the chiefs who supported the last Lord of the Isles in his alliance with Henry VIII of England in 1545. Его сын был среди вождей шотландских кланов, которые поддержали лорда Островов в его союзе с королем Англии Генрихом VIII Тюдором в 1545 году.
Forbes magazine ranked Kim the 46th most powerful person in the world in 2013 and the third highest amongst Koreans after Ban Ki-moon and Lee Kun-hee. Журнал Forbes поставил Кима на 46 место как наиболее влиятельных людей в мире в 2013 году и третьего по влиятельности среди корейцев после Пан Ги Муна и Ли Гонхи.
A year later, Göteborgs Bollklubb were founded, and the club had amongst other sports football on the programme. Через год был основан Göteborgs Bollklubb, среди видов спорта которого был и футбол.
Several ownerships of Jan Bicker, amongst which the countryhouse 'De Eult' in Baarn, eventually fell into the hands of the stadtholders. Несколько владений Яна Биккера, среди которых загородный дом De Eult в Барне, в конечном итоге попали в руки штатгальтеров.
MacInnis finished second amongst NHL defencemen in scoring in 1989-90 with 90 points and was named a First Team All-Star for the first time. МакИннис финишировал вторым среди защитников в сезоне 1989/90 с 90 очками и первый раз был выбран первую команду Всех звёзд НХЛ.
However, Stibor assisted his relatives to acquire offices and possessions in Hungary, which produced envy amongst the king's other followers. Однако, Сцибор из Сцибожице помогал своим родственникам получать должности и имущество в Венгрии, и это вызвало зависть среди других сторонников короля.
The highest voter turnout (around 66%) was noted amongst the younger generation, aged 25 to 35. Наивысшая явка (около 66 %) была зафиксирована среди избирателей в возрасте от 25 до 35 лет.
In 2004, he was named amongst World Soccer Magazine's Top 10 most promising players. В 2004 году он был назван среди 10 наиболее перспективных игроков мирового футбола по версии журнала World Soccer Magazine.
Moreover, at all the meetings and discussions Bashkortostan was repeatedly set as a sample of establishing external economical relations amongst Russia regions. Более того, в течение всех встреч и обсуждений Республика Башкортостан многократно отмечалась в качестве показательного примера организации внешнеэкономических связей среди регионов России.
It is finding a very high degree of market acceptance, especially amongst baby food producers, offering the most sensitive inspection for the most sensitive consumers. Система получила очень высокое рыночное признание, особенно среди производителей детского питания, предлагая самый чувствительный контроль для самых чувствительных клиентов.
"Salavatnefteorgsintez" net profit totaled 575 mln rubles - the largest index amongst chemical enterprises in the Ural region. Чистая прибыль на салаватском предприятии составила один миллиард 575 миллионов рублей - самый высокий показатель среди крупнейших химических предприятий Урала.
She cites "lived experience" abroad where she observed first-hand the cultural differences and attitudes toward art and culture amongst this variety of peoples as the inspiration for her work. Диссанайк ссылается на «пережитый опыт» за границей, где она из первых рук обнаруживает культурные различия и отношение к искусству и культуре среди многообразия народов, что является вдохновением для её работы.
An experimental nuclear power research centre in some caves under a moorland is experiencing mysterious power drains and mental breakdowns amongst staff. Экспериментальный центр исследования атомной энергии, построенный в пещерах в Уэнли Мур, переживает таинственные утечки энергии и нервные срывы среди персонала.
4.2 States or responsible international organizations as appropriate should communicate to the ECE secretariat, for circulation to other countries, the text of bilateral or multilateral agreements concerning road transport concluded amongst themselves. 4.2 Государствам или международным организациям, в соответствующих случаях, следует передавать в секретариат ЕЭК для распространения среди других стран тексты заключенных между ними двусторонних и многосторонних соглашений в области автомобильных перевозок.
With the outbreak of war against Spain in 1739, there was renewed plotting amongst Tories for a Jacobite rising. С началом войны против Испании в 1739 году, среди тори вновь стали циркулировать планы по организации якобитского восстания.
Emma also appears again amongst the captured telepaths in the "Beyond Good & Evil" plot. Эмма Фрост также появляется среди захваченных телепатов в эпизоде «По ту сторону добра и зла».
In a 1986 survey, he was selected as 'the most popular poet amongst the youth' and his popularity continues to this day. В 1986 году по результатам опроса, Юн Дончжу был назван самым популярный поэтом среди молодежи, его популярность сохраняется и по сей день.
As a fight breaks out amongst the Night's Watch brothers, Sam flees with Gilly and her infant son. Начинается драка среди братьев Ночного Дозора, а Сэм сбегает с Лилли и её младенцем.
Efforts to promote Kashmiriat through cultural activities, social programmes and literature have increased throughout Jammu and Kashmir and amongst expatriate Kashmiri communities. Они продвигают кашмирият через культурную активность, социальные программы и литературу в Джамму и Кашмире, а также среди общин выходцев из Кашмира.