Примеры в контексте "Amongst - Среди"

Примеры: Amongst - Среди
You will live amongst the wild animals and eat grass like an ox. Ты будешь обитать среди зверей диких и есть траву аки вол .
My heart is saddened to see you in these lowered circumstances, amongst the spiders and flies. Моему сердцу печально видеть вас в таких жутких условиях, среди пауков и мух.
I didn't see your yellow face down there amongst our number. Я твоё трусливое лицо среди них не видел.
There's no reason to cause unnecessary panic - amongst your people. Не нужно сеять ненужную панику среди людей.
I noticed that you have some Saxons amongst your ranks. Я заметил, что среди твоих воинов есть саксы.
If I can get amongst those beasties and distract them somehow, then you lot can go and shut the power down. Если я смогу оказаться среди этих тварей, отвлечь их чем-нибудь, то вы сможете пройти и выключить энергию.
Spends a bit of time on the ferry just to be amongst the people. Иногда приходит на паром, чтобы побыть среди людей.
I stay, and our child is raised amongst all this brutality. Если я останусь, наше дитя будет расти среди этой жестокости.
It must be difficult living amongst those who massacred your people. Трудно наверно жить, среди тех, кто истребил твой народ.
We shall care for you, hide you here amongst us. Мы сбережем тебя, спрячем здесь, среди нас.
We found these amongst Sian's possessions. Мы нашли это среди вещей Шоны.
And when we felt safe amongst our own, the natural reaction was trust and cooperation. И когда мы чувствовали себя в безопасности среди своих, естественными реакциями были доверие и сотрудничество.
It was my mother's, lost amongst her things. Оно затерялось среди вещей моей матери.
You'll be assigned your mark amongst the wedding guests when you arrive. Каждый получит свой объект среди свадебных гостей когда вы приедете.
But if you are so determined to find foe amongst friends, then look no further than Marcel. Но если ты так сильно хочешь найти врага среди друзей, не ищи дальше Марселя.
Morbo wishes these stalwart nomads peace amongst the Dutch tulips. Морбо желает этим храбрым странникам упокоится среди голландских тюльпанов.
He works for me, yes, amongst other prominent members of society. Он работает на меня, да, среди прочих примечательных членов общества.
UNICEF indicated that flagrant human rights violations against women and children were reported during the surveys conducted amongst the displaced population. ЮНИСЕФ указал, что в ходе опросов, проведенных среди перемещенных лиц, были получены сообщения о грубых нарушениях прав человека женщин и детей.
Governmental delegations believed that that method of work could be conducive to better understanding amongst all participants in the working group. Делегации правительств отмечали, что такой метод работы мог бы способствовать укреплению взаимопонимания среди всех участников Рабочей группы.
The level of knowledge and awareness about the Convention varies widely amongst different groups of society and governments. Среди различных слоев общества и правительств уровень знаний и информированности о Конвенции существенно различается.
With specific regard to human rights, UNOL's work focuses on the promotion of human rights amongst both governmental institutions and civil society. Конкретно в области прав человека деятельность МООНЛ сосредоточена на поощрении этих прав среди правительственных институтов и гражданского общества.
It focuses on raising awareness of quality both amongst individual price collectors and within the contractor organisation and in ensuring contractual obligations are met. Эта процедура направлена на повышение понимания качества как среди отдельных счетчиков цен, так и в рамках подрядной организации, а также на обеспечение соблюдения обязательств по контракту.
There is no strong evidence that unemployment amongst middle-aged women (and other older workers) is due to age discrimination. Не имеется веских доказательств того, что безработица среди женщин средней возрастной категории (и других пожилых служащих) обусловлена дискриминацией по признаку возраста.
Bonded labour exists amongst underprivileged communities in many different districts of far west Nepal. Практика подневольного труда распространена среди слаборазвитых общин, проживающих во многих районах на крайнем западе Непала.
The purpose of this is to minimize "functional illiteracy", which is relatively common amongst immigrant children. Их цель заключается в сведении к минимуму случаев функциональной неграмотности, которая довольно широко распространена среди детей иммигрантов.