Must be some secret seal, a pledge amongst their brotherhood. |
Должна быть какая-то секретная печать, обещание среди их братства. |
After all these months, Little Man still seems intent on behaving as if he must earn his place amongst us. |
После стольких месяцев наш Маленький Мужчина всё ещё стремится вести себя так, словно он должен заслужить место среди нас. |
Another moment in remand amongst hardened criminals could have a profound psychological impact on him. |
Каждый момент в заключении среди закоренелых преступников может нанести ему глубокую психологическую травму. |
It's a local legend amongst the County boys. |
Местная легенда среди парней из графства. |
It's a hatchet, crowbar and hammer all in one, and it's popular amongst survivalists. |
Это топор, лом и молоток В одном, популярное оружие среди выживальщиков. |
Now the engineers amongst you will look at them and say, "No they don't. |
Сейчас инженеры среди вас, взглянув на них, скажут, "Нет, это невозможно. |
There's a lot of jealousy amongst domestic service, I'm afraid to say. |
Среди домашних слуг много зависти, смею вам сказать. |
You have allies amongst the other nations of Earth. |
Вы имеете союзников среди других наций на этот планете или нет? |
The ensuing explosions would create bad press and fear amongst the potential visitors to that location, making building there a marketing nightmare. |
Последующие взрывы привели бы к плохой репутации и страху среди потенциальных посетителей этого места, превращая стройку там в ночной кошмар маркетинга. |
I found these amongst his things, my Lord. |
Я нашел это среди его вещей, милорд. |
Born amongst lions, our curse from within. |
Рожденный среди львов, он проклятьем нашим был. |
Curious, then, that they were not amongst his many other materials. |
Любопытно, что их не было среди множества других материалов. |
The treasure remains, and amongst it is the compass. |
Сокровища сохранились, а среди них - и компас. |
Juliet, you lived amongst the Others. |
Джульет, вот ты жила среди Других. |
I'm telling you right now they stand amongst us. |
И я утверждаю, что сейчас они среди нас. |
And the man you're after, he's sure to be amongst them. |
И тот, кто вам нужен, точно будет среди них. |
After the recent unrest amongst the local vamps, I can't trust my intel. |
После недавнего беспокойства среди местных вампиров, я не могу доверять своей разведке. |
We are a family of aliens living amongst humans. |
Мы - семья пришельцев, живущих среди людей. |
I do know people, who will remain nameless, but they are amongst the Pythons. |
Я действительно знаю людей, которые останутся неназванными, но они среди Пайтонов. |
Here too, the rising sun brings rapid relief to animals living amongst these volcanic peaks. |
Здесь встающее солнце тоже приносит быстрое облегчение животным, живущим среди этих вулканических пиков. |
It has developed special techniques for hunting amongst the cacti. |
Он разработал особую тактику охоты среди кактусов. |
You're safe here amongst your sisters. |
М: Среди своих сестер ты в безопасности. |
We found him amongst prisoners in the interior. |
Мы нашли его среди пленников на острове. |
You believe you're safe amongst them. |
Ты веришь, что быть среди них безопасно. |
If he succeeds, fires the ships, it will undoubtedly cause panic amongst the Danes. |
Если он сможет поджечь корабли, это наверняка вызовет среди датчан панику. |