Примеры в контексте "Amongst - Среди"

Примеры: Amongst - Среди
Must be some secret seal, a pledge amongst their brotherhood. Должна быть какая-то секретная печать, обещание среди их братства.
After all these months, Little Man still seems intent on behaving as if he must earn his place amongst us. После стольких месяцев наш Маленький Мужчина всё ещё стремится вести себя так, словно он должен заслужить место среди нас.
Another moment in remand amongst hardened criminals could have a profound psychological impact on him. Каждый момент в заключении среди закоренелых преступников может нанести ему глубокую психологическую травму.
It's a local legend amongst the County boys. Местная легенда среди парней из графства.
It's a hatchet, crowbar and hammer all in one, and it's popular amongst survivalists. Это топор, лом и молоток В одном, популярное оружие среди выживальщиков.
Now the engineers amongst you will look at them and say, "No they don't. Сейчас инженеры среди вас, взглянув на них, скажут, "Нет, это невозможно.
There's a lot of jealousy amongst domestic service, I'm afraid to say. Среди домашних слуг много зависти, смею вам сказать.
You have allies amongst the other nations of Earth. Вы имеете союзников среди других наций на этот планете или нет?
The ensuing explosions would create bad press and fear amongst the potential visitors to that location, making building there a marketing nightmare. Последующие взрывы привели бы к плохой репутации и страху среди потенциальных посетителей этого места, превращая стройку там в ночной кошмар маркетинга.
I found these amongst his things, my Lord. Я нашел это среди его вещей, милорд.
Born amongst lions, our curse from within. Рожденный среди львов, он проклятьем нашим был.
Curious, then, that they were not amongst his many other materials. Любопытно, что их не было среди множества других материалов.
The treasure remains, and amongst it is the compass. Сокровища сохранились, а среди них - и компас.
Juliet, you lived amongst the Others. Джульет, вот ты жила среди Других.
I'm telling you right now they stand amongst us. И я утверждаю, что сейчас они среди нас.
And the man you're after, he's sure to be amongst them. И тот, кто вам нужен, точно будет среди них.
After the recent unrest amongst the local vamps, I can't trust my intel. После недавнего беспокойства среди местных вампиров, я не могу доверять своей разведке.
We are a family of aliens living amongst humans. Мы - семья пришельцев, живущих среди людей.
I do know people, who will remain nameless, but they are amongst the Pythons. Я действительно знаю людей, которые останутся неназванными, но они среди Пайтонов.
Here too, the rising sun brings rapid relief to animals living amongst these volcanic peaks. Здесь встающее солнце тоже приносит быстрое облегчение животным, живущим среди этих вулканических пиков.
It has developed special techniques for hunting amongst the cacti. Он разработал особую тактику охоты среди кактусов.
You're safe here amongst your sisters. М: Среди своих сестер ты в безопасности.
We found him amongst prisoners in the interior. Мы нашли его среди пленников на острове.
You believe you're safe amongst them. Ты веришь, что быть среди них безопасно.
If he succeeds, fires the ships, it will undoubtedly cause panic amongst the Danes. Если он сможет поджечь корабли, это наверняка вызовет среди датчан панику.