| In the absence of consensus amongst concerned international parties over the key questions of reconciliation - with whom and how - such a process runs the risk of opening up divisions amongst us, rather than amongst the elements with whom we seek to reconcile. | В отсутствие консенсуса среди заинтересованных международных сторон по поводу главных вопросов примирения - с кем и как мириться - такой процесс может усугубить раскол среди нас, а не ликвидировать его среди тех сил, которые мы стремимся примирить. |
| For example, the prevalence is higher amongst the youth, that is persons aged 15 to 24 years at 15% for women and 6% amongst men. | Например, большое число инфицированных встречается среди молодежи, т.е. в возрастной группе от 15 до 24 лет, при этом на долю женщин приходится 15%, а мужчин - 6%. |
| The Committee is further concerned about the high illiteracy rates amongst rural and indigenous women. | Комитет также озабочен высоким уровнем неграмотности среди женщин из сельских районов и из числа коренных народов. |
| Eritrea is certified amongst the first African countries for its endeavors on health management system. | С точки зрения управления системой здравоохранения Эритрея занимает одно из первых мест среди африканских стран. |
| Diabetes was more than twice as prevalent amongst females than amongst males. | Уровень заболеваемости диабетом среди женщин в два раза выше по сравнению с мужчинами. |
| But the injection mark was lost amongst the bee stings. | Но след от укола затерялся среди укусов. |
| Yes, and I'm sure you're quite comfortable amongst the rubble and ruin. | Уверена, ты чувствуешь себя комфортно среди камней и руин. |
| We spent many hours amongst our dead ancestors, talking, reading. | Долгие часы среди наших мёртвых предков мы беседовали, читали. |
| Fragments of bottle glass, here amongst the precious glass. | Кусочки бутылки среди осколков драгоценного стекла. |
| There he was, you know, right amongst us, talking to us. | И вот он, понимаете, прямо среди нас, говорит с нами. |
| Forgive me, these were secreted amongst his affairs. | Простите меня, это было спрятано среди его бумаг. |
| There must be something amongst all this that tells us who the guy is. | Среди всего этого должно быть что-то, что скажет нам, кто этот парень. |
| I found this amongst the hostages' cells. | Я нашел этот среди телефонов заложников. |
| So amongst all the criteria I have, there's two main things. | Среди всех моих критериев есть два самых важных. |
| We have been living amongst them for months. | Мы живем среди них в течение нескольких месяцев. |
| 'We strove to serve women, living alongside and amongst them. | Мы жили и работали среди женщин, стремились помогать им. |
| You are like a flower blossoming amongst the weeds. | Вы здесь как цветок, расцветший среди сорных трав. |
| Well, this was amongst the film stock at the cinema. | Вот что было среди фильмов в хранилище кинотеатра. |
| The Chink who paid for the delivery is a boss amongst his own, goes berserk. | Китаёза, оплативший доставку главный среди своих, просто озверел. |
| And, yes, his majesty is hid amongst them. | Да, его величество среди них. |
| This little fella was amongst the gardening equipment over there. | Этот мальчуган был среди садового оборудования. |
| Given that it would hide your gains amongst the crowd. | Учитывая, что это скроет ваши доходы среди толпы. |
| Mr. Deeks found this amongst all the photographs. | Мистер Дикс нашел это среди фотографий. |
| Not a decent suspect amongst the lot of them. | Среди них ни одного приличного подозреваемого. |
| I'm the most powerful amongst us. | Я - самый могущественный среди всех нас. |