The engineers amongst you will recognize rapid prototyping and CAD. |
Если среди вас есть инженеры, им знакомы понятия «быстрое прототипирование» и «САПР». |
There are famous persons and work forces amongst those who were previously awarded. |
Среди награжденных в разные годы значатся известные люди и трудовые коллективы. |
Paris is amongst them, accompanied by his page. |
Среди них Парис со своим пажом. |
Participants agreed on the need to improve coordination between military medical service departments in order to lower HIV prevalence amongst military personnel. |
Участники договорились об улучшении координации между военно-медицинскими службами для снижения уровня распространенности ВИЧ среди военнослужащих. |
Well, there are more documented cases of Histio amongst older people than tuberous sclerosis. |
Среди пожилых людей задокументированно больше случаев гистиоцитоза, чем туберозного склероза. |
He's seen here amongst local cockneys... who have taken him to their hearts. |
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его. |
Thanks to those few monuments, however, Meryibre's royal titulary is the most complete amongst the known pharaohs of this period. |
Благодаря им царская титулатура Мерибры является наиболее полной среди известных фараонов данного периода. |
I am living amongst the natives in the remote and tiny island of Kauai. |
Я живу среди туземцев маленького и далекого острова Гавеи. |
The threat of international terrorism has re-entered our every-day lives in the most brutal way, and is conducive to generating fear amongst the general population. |
Угроза международного терроризма стала повседневной реальностью, способствующей возникновению страха среди широких слоев населения. |
Stupendous chaos amongst the knights massacred by the ambushing vermin and their arrows. |
О замечательной неразберихе среди всего рыцарства из-за паразитов в засаде, выпустивших целую тучу стрел. |
The good Christians amongst you, start praying. |
Пусть верующие христиане, если такие есть среди нас, помолятся. |
I mean, you've lived amongst the French. |
Я имею в виду то, что вы жили среди французов. |
Now, the process of dismantling atlases and selling their individual maps has long been common amongst collectors. |
Разделение атласов на части и продажа отдельных карт - обычная практика среди коллекционеров. |
As 2003 results, the enterprises has been rewarded with Bashkortostan President' First Prize for quality amongst chemical and petrochemical enterprises. |
По итогам 2003 года оно было награждено Премией Президента Республики Башкортостан в области качества за первое место среди предприятий химии и нефтехимии. |
It developed a strong presence in the trade union movement, for example amongst banana plantations. |
Будучи нелегальной с самого основания, партия имела сильное влияние в профсоюзном движении, особенно среди рабочих банановых плантаций. |
Bashkortostan keeps ranking first in hydrocarbon raw materials refining amongst Russia regions. |
По объему переработки углеводородного сырья Башкортостан по-прежнему занимает первое место среди регионов России. |
According to Vice-Premier, Bashkortostan is traditionally one of the leaders amongst Russia regions in the important figures and indexes. |
По словам вице-премьера, Башкортостан традиционно входит в число лидеров среди субъектов Российской Федерации по ряду важнейших показателей. |
He denied his resignation was linked to possible party-switching amongst UMNO MPs from East Malaysia. |
Он отрицал, его отставка связана с возможной сменой партийного членства, имеющего место среди депутатов из восточной Малайзии. |
The party was based amongst the Sundanese population in West Java. |
Пользовалась популярностью преимущественно среди сунданского населения Западной Явы. |
He also had the most effective virtual private network security arrangement the police have ever encountered amongst global cybercriminals. |
Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников. |
An ingenious and original design characterises the magnificent swimming pool, set like a precious topaz amongst the cascades and the whirlpool. |
Искусный и оригинальный дизайн присущ манящему плавательному бассейну, который расположен, как драгоценный топаз, среди каскадов и водных потоков. |
In competition "Russian ecological inovations" technology "Termokoks" has won place amongst best 20 projects. |
В конкурсе "Русских экологических инноваций" технология ТЕРМОКОКС попала в финал конкурса и была отобрана среди лучших 20 проектов. |
He was very popular amongst Australian stonemasons and can be found on many secular and sacred buildings. |
Он был очень популярным среди австралийских каменщиков, ввиду чего его можно найти на многих светских и религиозных зданиях в этой стране. |
However, he was not popular amongst local people and it is possible that he did not like them either. |
Однако он был непопулярен среди местных жителей и, возможно, он тоже недолюбливал их. |
Formalized concept maps are used in software design, where a common usage is Unified Modeling Language diagramming amongst similar conventions and development methodologies. |
Формализованные карты концептов используются в проектировании программного обеспечения, где распространено использование языка UML диаграмм среди других похожих подходов. |