| He added: Amongst you there's someone who was responsible for this tragedy. | Он добавил: "Среди вас есть кто-то, кто ответственен за эту трагедию". |
| Amongst the Lap People, this story has been passed on from generation to generation for almost 1000 years. | Среди людей Саами эта история передавалась из поколения в поколение на протяжении почти тысячелетия. |
| I'm re-reading Amongst Blossom - first time in years. | Перечитываю "Среди цветов" впервые за много лет. |
| Amongst these million individuals, most of them are healthy and some of them will have the disease. | Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны. |
| Amongst all these treasures you will be my greatest treasure. | Среди всех этих сокровищ ты будешь моим самым большим сокровищем. |
| Amongst all others, you will be the new Adam and Eve. | Среди всех остальных особей, вы будете новыми Адамом и Евой. |
| Amongst his deputies was Revolutionary Stewards activist Anton Grylewicz. | Среди его заместителей был будущий троцкистский активист Антон Грилевич. |
| Amongst the protesters were the actors Martin Sheen and Mike Farrell and director Rob Reiner. | Среди протестующих были актёры Мартин Шин и Майк Фаррелл, а также режиссёр Роб Райнер. |
| As stated by Schatzkès & Schimmer, Amongst the collections of cancellations, Mexico is pre-eminent. | По словам Шацкеса и Шиммера (Schatzkès & Schimmer): «Среди коллекций почтовых гашений Мексика занимает особое место. |
| Amongst the countries with the largest volume of money invested, the US is the fifth one. | Среди стран, имеющих наибольший объем накопленных инвестиций в экономику Башкортостана, США находится на пятом месте. |
| Amongst the young artists to visit Rothenstein in Hampstead were Wyndham Lewis, Mark Gertler and Paul Nash. | Среди молодых художников посещавщих Ротенштейна в Хэмпстеде были Уиндем Льюис, Марк Гертлер и Пол Нэш. |
| Amongst its leaders were James, the High Steward of Scotland and Robert Wishart, Bishop of Glasgow. | Среди его сторонников были Джеймс Стюарт, лорд-стюард Шотландии, и Роберт Уишарт, епископ Глазго. |
| Amongst PC games, regional lockout is more difficult to enforce because both the game application and the operating system can be easily modified. | Среди компьютерных игр обеспечение региональной блокировки сложнее, так как и игру, и операционную систему легко модифицировать. |
| Amongst persons aged between 25-34 years, the prevalence of disability was 4 per cent. | Среди лиц в возрасте 25-34 лет насчитывается 4% инвалидов. |
| Amongst those who practised such improvisation were Franz Liszt, Felix Mendelssohn, Anton Rubinstein, Paderewski, Percy Grainger and Pachmann. | Среди тех, кто практиковал такие импровизации были Ференц Лист, Феликс Мендельсон, Антон Рубинштейн, Игнаций Падеревский, Грейнджер Перси и Пахманн. |
| Amongst Raleigh's acquaintances in Munster was another Englishman who had been granted land there, poet Edmund Spenser. | Среди знакомых Рэли в Мюнстере был поэт Эдмунд Спенсер - англичанин, которому была дарована земля в Ирландии. |
| Amongst the brown shirts... she spots a figure who could be Zelig. | Среди коричневых рубашек... она замечает личность, которая может быть Зелигом. |
| Amongst other data mining methods, decision trees have various advantages: Simple to understand and interpret. | Среди других методов анализа данных деревья решений имеют ряд преимуществ: Легки для понимания и интерпретации. |
| Amongst those killed were my uncles, my two sisters-in-law, two cousins and a host of other relatives. | Среди убитых были мои дяди, две снохи, два двоюродных брата и много других родственников. |
| Amongst these million individuals, most of them are healthy and some of them will have the disease. | Среди этих миллиона человек, большинство из них здоровы, но некоторые больны. |
| Amongst many other fine attributes, yes. | Среди всех прочих достоинств, да. |
| Amongst other matters, your desire to secure a new crusade for recovery of the Holy Land. | Среди прочего о вашем желании обеспечить новый крестовый поход в Святую землю. |
| Amongst these are "sociometric stars". | Среди них были "социометрические звезды". |
| Amongst these values are the self-determination of nations and non-intervention, as laid down in the Preamble to our Constitution. | Среди этих ценностей - самоопределение государств и невмешательство, как это изложено в преамбуле к нашей конституции. |
| Amongst the participants in the second round, there was a player who had cruelly stolen 100 million from another. | Среди участников второго тура, есть игрок, который безжалостно украл у другого 100 миллионов. |