Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
As for the rock-n-roll they sold to television commercials a long time ago so they could buy pasta machines and Stairmasters and soybean futures. Что до Рок-н-Ролла, так они распродали его на рекламные ролики по ТВ уже очень давно, чтобы они могли покупать себе кухонные комбайны спортивные тренажёры и продукты питания из сои.
A while ago, I made a request for Momoko to come to your class. Я уже давно просила, чтобы ученики из твоей школы и из школы Момоко временами ходили друг к другу на занятия.
I should have known this was going to happen a long time ago. Думаю, это должно было случиться уже давно
You know me and Jessup quit keeping company a good while ago. Ты же знаешь, мы с Джессапом давно уже не видимся.
They went under decades ago, Gediman. Их давно уже нет, Гедиман.
I've stopped writing names in text messages long time ago. Что? Я в смс-ках давно уже имя не пишу.
If it were up to me, I would have sold it a long time ago. Если бы не ты, я бы давно продал школу.
Alas, I'm afraid the heating at St Wulfric's packed up ages ago. Йен Халлард Джорджия Кинг Филлида Лоу Боюсь, отопление в Сен-Вулфрике давно вышло из строя.
Recently, researchers have detected a new virus - HIV-I. AIDS stopped being seen as a disease specific to certain risk groups a long time ago. В последнее время исследователи обнаружили новый вирус - ВИЧ I. СПИД уже давно не рассматривают как болезнь, характерную для отдельных групп риска.
It may come as a surprise to some of you to hear that quite large areas of what are currently desert were actually forested a fairly short time ago. Думаю, немногие знают, что на достаточно больших площадях, которые в настоящее время относятся к пустыне, не так давно росли леса.
One of the oldest experiments on this was done a long time ago by Roman Jakobson, a Russian linguist, and he asked students at Moscow State University, 1915, he asked them to personify different days of the week. Один из старейших экспериментов был проведён уже давно, Романом Якобсоном, русским лингвистом. В 1915г. он попросил студентов МГУ изобразить разные дни недели.
But sometime ago, through the help of an opthamologist colleague of mine, Carmen Puliafito, who developed a laser scanner of the retina, I found out the the following. Не так давно, с помощью моей коллеги офтальмолога, Кармен Пулиафито, разработчицы лазерного сканера сетчатки глаза, мне удалось выяснить следующее.
JACK: You gave this to me a long time ago... and I want you to know I never spent a dime of it. Ты дала мне это очень давно. и я хочу, чтобы ты знала.
She gave up that name and that life a long time ago, and she was a good person. Она избавилась от этого имени и той жизни давным давно.
As the work on paradigms, long time ago showed - Thomas Kuhn's work - it's in the intersection of ideas that new developments - true breakthroughs - occur. Как давно доказано в исследовании парадигм - работа Томаса Куна, новые направления и настоящие открытия рождаются лишь на перекрёстке идей.
He wrote a long time ago, you know, thanks to the invention of the Internet, web technology, minicams and more, the means of artistic production have been democratized for the first time in all of human history. Он достаточно давно написал: благодаря изобретению Интернета, веб-технологий, миникамер и всего прочего, средства художественного производства были демократизированы впервые за всю историю человечества.
The issue of cross-border movement of peoples between Myanmar and Bangladesh is a bilateral issue which was resolved a long time ago between the two friendly neighbours in an amicable manner. Проблема трансграничного передвижения людей между Мьянмой и Бангладеш является двусторонней проблемой, которую давно и на основе взаимного уважения решили двое соседей-друзей.
And I haven't even been putting 'em near nobody's cha-cha... except for, like, once, and it was a while ago and by accident. И ни в жизни я не подпускала их ни к какой манденке... кроме одного раза, но это было давно и по тупости.
He had to tour around Europe to support his family - Wolfgang Amadeus Mozart - but that was centuries ago, so we canmake him an exception. Ему приходилось гастролировать по всей Европе, чтобысодержать семью. Вольфганг Амадей Моцарт - но это было так давно, что будем считать это исключением.
It's a great way to find that old link to that neat website your friend sent you a long time ago or to call back someone who called you. Это прекрасный способ найти старую ссылку на веб-сайт, давно отправленную тебе другом, или перезвонить тому, кто звонил тебе.
"Here are some of the Images that I did for the film Hope you like them, It was a long while ago, it's amazing how far CG has come from way back when these were done," - Patton writes. Надеюсь, они вам понравятся. Это было уже давно, поразительно насколько компьютерная графика продвинулась вперед по сравнению с тем временем, когда это было сделано, - пишет Пэттон.
And I guess one of the reasons we got here today was because of a gentleman named Galileo, a long time ago, who made a rather significant discovery about falling objects in gravity fields. И я думаю, тем, что мы сегодня находимся здесь, мы обязаны джентльмену по имени Галилео, который давно сделал весьма значительное открытие о падении тел в гравитационном поле.
You know, if I'd known it would get me days, I would've smashed up the waiting room a long time ago. Если бы я тогда знал, давно бы разбил стекло в комнате ожидания.
I only met her that one time a long time ago. Мы только раз встречались и очень давно!
Look, there's something I meant to tell you a long time ago, back when she came into the squad room and made that scene in front of everybody. Слушай, я должен был сказать тебе это давно, когда она пришла в отдел и закатила сцену перед всеми.