Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
As for the country's public health infrastructure, a universal, comprehensive and free system of medical care had been introduced a long time ago. Что касается инфраструктуры государственного здравоохранения в стране, то система всеобщего, всестороннего и бесплатного медицинского обслуживания была введена давно.
The power-sharing agreement was signed some time ago, but the parties concerned have yet to reach consensus on some outstanding issues. Соглашение о разделении власти было подписано уже довольно давно, но соответствующие стороны пока не достигли консенсуса по ряду остающихся нерешенными вопросов.
As far as enlargement is concerned, quite a while ago we concluded that none of the proposals currently on the table would really succeed. Что касается расширения членского состава, то уже довольно давно мы сделали вывод о том, что ни одно из представленных в настоящее время предложений не будет действительно успешным.
I have collected so much interesting material on electoral geography so that some time ago I had the idea to create a website. У меня скопилось столько интересного материала по электоральной географии, что идея создать сайт о ней зародилась давно.
It was developed by Angsuman Chakraborty long time ago, but occasionally we have the same plugin names from WordPress' point of view. Он был разработан Angsuman Chakraborty очень давно, но по случайности мы использовали одинаковое название для плагина (с точки зрения WordPress).
I gave up on that a long time ago. Я давно уже плюнула на нее.
Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone. Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной.
I should have taken this decision long time ago Мне уже давно следовало принять решение.
l learned something a long time ago: Я давно уже поняла одну вещь.
I do. I made peace with it a long time ago. Знаю.Я давно уже с этим смирилась.
Gaga said, I wrote it for her a long time ago and she just didn't use it for her album. Гага говорила, что: «Я написала песню для неё очень давно и она просто не включила её в свой альбом.
All best places at the shore, with great views and in the developed tourist zones are bought out a long time ago, naturally. Все наиболее лакомые места на побережье с хорошим видом в развитых туристических зонах, естественно, давно раскуплены.
No, it was a long time ago, and I got over it when he... Нет, это было очень давно, и я смирилась с этим, когда он...
It is of no matter, for you killed me a long time ago. Это не важно так как ты убила меня давным давно.
This planet once supported life, aeons ago, before the human race had even learnt to walk. Эта планета однажды поддерживала жизнь, давно, даже когда люди еще не родились.
Janie and Roger had some rough spots, but that was a... a long time ago. Нет. У Дженни и Роджера были разногласия, но это было... очень давно.
I left sports a long time ago. Я давно бросила спорт. Уж столько лет
My inheritance was gone a long time ago and I needed Sergej's money to pay Pepe. От наследства давно уже не осталось и следа, а чтобы платить Пепе, мне нужны были деньги Сергея.
It was such a long time ago, I can hardly remember. Это было так давно, что я уже и не помню.
I should have done this a long time ago. Я должен был сделать это уже давно
When I first met The Doctor, a long, long time ago, he knew all about me. Когда я впервые встретила Доктора, Давным давно... он знал обо мне всё.
I can remember a long time ago... Long before my birth. Я помню, что было очень давно, до моего рождения.
Look, I know you and my father used to hate each other, But that was a long time ago. Послушай, я знаю, что вы с моим отцом ненавидели друг друга, но это было давно.
A long time ago, places like the one we're standing at right now... made compass needles spin. Давным давно, Такие места, как то, где мы сейчас стоим Заставляли бешено крутиться стрелку компаса.
Rats were the cause of the bubonic plague, but that's some time ago. Да, крысы вызвали эпидемию чумы, но это было довольно давно.