Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
I have a vague recollection of doing something with someone but it was a long, long time ago. У меня остались смутные воспоминания о каких-то занятиях с кем-то но это было очень давно.
If I were you, I'd have gotten rid of me a long time ago. На вашем месте, я бы давно избавился от меня.
Now I see the importance of my years in Geneva as a CD representative differently than a short time ago. Сейчас значимость тех лет, что я провел в Женеве в качестве представителя на КР, я расцениваю иначе, нежели не так давно.
It has been said many times, and never better than by the Secretary-General, who recognized the need for reform a long time ago. Об этом говорилось неоднократно, но никто не сказал лучше, чем Генеральный секретарь, который давно признал необходимость реформы.
It is a marathon of repetitive speeches on an issue that was resolved on the basis of historic facts a long time ago. Это поистине марафон постоянно повторяющихся речей по вопросу, который уже давно был решен на основе исторических фактов.
Missions in liquidation whose mandates expired a long time ago Ликвидируемые миссии, срок действия мандата которых давно истек
While that threat was recognized quite some time ago, the collective international response has nevertheless not been very swift and far from adequate. Хотя наличие этой угрозы было признано довольно давно, тем не менее, коллективный международный отклик последовал не слишком быстро и был далеко неадекватным.
Translations into other official languages were planned a long time ago, but not implemented, which may limit the manual's use in duty stations staffed mostly by non-English-speaking officers. Его перевод на другие официальные языки уже давно запланирован, но выполнен не был, и это может привести к ограничению использования руководства в местах службы, штаты которых укомплектованы в основном сотрудниками, не владеющими английским языком.
Others, such as those with Cameroon and Gabon, had been concluded quite some time ago but remained to be ratified by those countries. Другие соглашения - например, с Камеруном и Габоном, - были подписаны довольно давно, но все еще не ратифицированы этими странами.
That reminds me of one remark by one delegation a short while ago as we were discussing the possibility and the text of a Presidential statement. Это напоминает мне реплику одной делегации не так давно, когда мы дискутировали возможность и текст председательского заявления.
You chose sides a long time ago Ты давным давно выбрал, на чьей ты стороне.
But as Max Weber reminded us a long time ago, this is not always the case. Однако Макс Вебер давно уже заметил, что это происходит далеко не всегда.
The authors had submitted all required documents for the criminal and administrative proceedings, and the case should have already have been considered a long time ago. Авторы представили все требуемые документы для уголовного и административного разбирательства, и рассмотрение этого дела уже давно должно было состояться.
I should've burned those boats a long time ago! Надо было давно сжечь эти лодки!
We shall see that the promised land could have become the land of promise a long time ago. Мы увидим, что земля обетованная могла бы давно стать землей, полной обещаний.
Okay, Jessa, I stopped taking advice from you quite some time ago. Джесса, я уже давно перестала доверять твоим советам.
But I stopped being her a long time ago, because, honestly, it got to be really boring. Но я перестала быть такой давно, потому что это так скучно.
I saw all of you today, but it seems it was ages ago. Я уже видела вас сегодня, но, кажется, это было так давно.
I know, I should have said all this a long time ago. Я знаю, я должен был давно рассказать...
Lent them to somebody, long time ago. ќдолжил их кому то давным давно.
It was Harold, his brother, last seen by the road, walking with mother a long time ago. Ёто был арольд, его брат, которого последний раз он видел у дороги, с мамой, давным давно.
It's your father's, and he made it a long time ago. Это решение твоего отца, и он давно его принял.
I learned a long time ago not to believe most of the things they say. Я это давно усвоил: нельзя верить большей части из того, что они говорят.
Just don't get your hopes up, Jackson, it was a long time ago... Только не строй надежд, Джексон, это было так давно.
Ghost could've ratted us out a long time ago, but he didn't. Призрак давно мог нас слить, но не сделал этого.