| I'm sensing that your shift Was over a really long time ago. | А я вижу, что твоя смена закончилась уже очень давно. |
| Because... I should've saved you from this life a long time ago. | Потому что... мне следовало спасти тебя от этой жизни еще очень давно. |
| Yes, I bought you a lollipop a long time ago. | Да, когда-то очень давно я купил тебе леденец. |
| Many would've stopped a long time ago. | Да большинство бы давно перестали ей помогать. |
| That war was a long time ago. | Эта война уже давно в прошлом. |
| What I should have done a long time ago. | То, что давно надо было сделать. |
| I got out of the life a while ago. | Я уже давно ушёл из банды. |
| But there's no actual evidence, 'cause it happened a while ago. | Но фактических доказательств нет и случилось это довольно давно. |
| I should have done this long time ago. | Мне следовало давным давно тебе в этом признаться. |
| They should have been paying me a long time ago. | Они давно должны были начать мне платить. |
| Or you would have told me to get going a long time ago. | Иначе ты бы меня спровадила давным давно. |
| I had a baby, a long time ago, and she was born with cerebral palsy. | Довольно давно я родила ребёнка, девочка родилась с церебральным параличем. |
| We made a decision a long time ago to stay out of the gaming market. | Мы давно приняли решение держаться подальше от игрового рынка. |
| Quinn - I knew an agent afloat by that name, long time ago. | Куинн - давным давно знавала я агента на борту с таким именем. |
| Well, that was a long time ago. | Что ж, это было давно. |
| We came to Earth to hide among your people a long, long time ago. | Мы прибыли на Землю очень давно, чтобы спрятаться среди ваших людей. |
| We should have tried it a long time ago, Doctor. | Нужно было давно это попробовать, доктор. |
| Kara, he gave me this a long time ago. | Кара, он дал мне это очень давно. |
| He should have been slaughtered a long time ago. | Его давным давно надо было забить. |
| The truth is we loved each other a long time ago. | Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга. |
| I accepted this fate a long time ago. | Я свыклась с судьбой очень давно. |
| I lost that part of myself a long time ago. | Я потерял эту часть себя очень давно. |
| Now this happened a long time ago and I believe that those people may have originally come from here. | Это произошло очень давно, и я верю, эти люди изначально происходят отсюда. |
| We could have used something like this a long time ago. | Знаешь, мы могли бы использовать что-то подобное уже давным давно. |
| This was a long time ago. | Это было давно - я тебя учил,... |