I said goodbye to him a long time ago. |
Я попрощалась с ним очень давно. |
But it was a really long time ago. |
Но это было действительно очень давно. |
I left the business a long time ago. |
Я оставил дела уже очень давно. |
Yes, well the Captain and Miss Grant should have been back ages ago. |
Да, ну, капитан и мисс Грант должны были уже давно вернуться. |
A long time ago, there was a peaceful country. |
Когда-то давно, это была мирная страна. |
I should have stopped it a long time ago. |
Мне давно следовало положить этому конец. |
This stopped being about a kid a while ago. |
Речь уже давно не о ребёнке. |
I took some back in college, but that was a while ago. |
Я учил его в колледже, но это было давно. |
We made that decision a long time ago. |
Мы это решили уже очень давно. |
Good Lord, you should've come to see me a long time ago. |
Вы давно должны были ко мне подойти. |
It was a very long time ago, Johnny. |
Это было очень давно, Джонни. |
She gave me the number a long time ago, in case of emergency. |
Она дала мне его номер очень давно, на крайний случай. |
I should've done this a long time ago. |
Я давно должна была это сделать. |
We could've been making millions with Nessa a long time ago. |
Мы бы давно наварили на Нессе миллионы. |
And it started out quite a while ago, when someone wrote one of the first successful computer viruses. |
А началось это довольно давно, когда кто-то написал один из первых удачных компьютерных вирусов. |
I gave up on my real family a long time ago. |
Я бросила мою настоящую семью очень давно. |
That choice was made for me a long time ago. |
Этот выбор сделали за меня очень давно. |
They told me it was a very long time ago. |
Они сказали, что это было очень давно. |
Some might now say, well, that happened a long time ago. |
Некоторые могли бы сейчас сказать, что это происходило давно. |
Although most wives would have been a long time ago. |
Хотя большинство жен уже давно бы начали. |
Incidentally, this is exactly what non-nuclear States saw a long time ago and have been advocating. |
Кстати говоря, именно к этому выводу уже давно пришли государства, не обладающие ядерным оружием, и именно за это они выступают. |
The treaty entered into force in July 1997 - a long time ago. |
Новый договор вступил в силу в июле 1977 года, т.е. давно. |
Several missions in liquidation had not actually been liquidated, even though their mandates had expired a long time ago. |
Несколько подлежавших ликвидации миссий фактически не были ликвидированы, хотя срок действия их мандатов давно истек. |
The Security Council a long time ago established the basis for a solution in the form of resolutions 242 and 338. |
Советом Безопасности уже давно была создана основа для такого решения в форме резолюций 242 и 338. |
They should have been given a long time ago. Norway agrees that the inspections should continue. |
Их необходимо было предоставить уже давно. Норвегия согласна с тем, что инспекции должны быть продолжены. |