Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
I should have done this a long time ago. То, что должна была сделать давным давно.
Well, my family stopped trying a long time ago, and now we're not even a family anymore. Моя семья давно перестала стараться, и теперь семьи вообще нет.
We could have fixed this a long time ago. Мог бы позвонить - давно бы уже всё уладили.
This was a long time ago if you remember. Это было давно - я тебя учил,...
I was infected a long time ago, too, Jonathan. Я был инфицирован тоже давно, Джонатан.
But we both know that he left us a long time ago. Но мы оба знаем, что он покинул нас уже давно.
Well, that was taken a very long time ago. Этот снимок был сделан очень давно.
Once a long time ago they used to call her Ishtar. Когда-то очень давно её звали Иштар.
He got his ghetto pass a long time ago. Он уже давно получил свой пропуск в гетто.
My telegraph operator, disappeared ages... Ages ago after being placed there by Thomas Durant to spy... Мой телеграфист, давно исчезнувший... после того, как был подослан Томасом Дюрантом шпионить...
Stashed some here a while ago in case you went through my room again. Я просто припрятал здесь немного не так давно на случай, если вы обыщете мою комнату еще раз.
They conquered these lands a long time ago. Они завоевали эти земли давным давно.
Well... it was a long time ago. Ну... это было уже давно.
But all that was a long time ago. Но это все было очень давно.
I have known both time ago in Portland at one of our concerts. Это было давно, еще в Портленде после выступления.
So this is an opinion you formed a long time ago about yourself. То есть такое мнение о себе ты создала уже давно.
Whatever happened here, it was a while ago. Что бы здесь не случилось это было давно.
It was a long time ago, but still you're curious. Давно это было, но вам до сих пор любопытно.
Nicholas Calderon, but that was a long time ago. Николас Кальдерон, но это было давно.
I visited Paris a long time ago. Когда-то давно я побывал в Париже.
I said, He passed away a long time ago. Я ответил: Он скончался давным давно.
Yes, well, it was a long time ago. Да, чтож, это было давно.
Well, that all happened a very long time ago, dear. Всё это было очень давно, дорогая.
I made you a promise a long time ago that I would protect you. Я давно обещал тебе, что буду защищать тебя.
It's a thing people used to do a long time ago. Это делали люди, когда-то давно.