Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
Your husband is the beneficiary of a number of family trusts, Most of which were set up a long time ago. Ваш муж является бенифициаром многих семейных фондов, многие из которых были созданы уже давно.
That was the biggest fish I ever caught, but that was a long time ago. Это самая большая рыба, которую я поймал за всю жизнь, но это было давно.
I stopped expecting you to act like a frienda long time ago. Я давно перестал воспринимать тебя как друга.
And I told him, a long time ago, that I blamed him too. А когда-то давно я сказала, что тоже его виню.
Esther and I made a bargain a long time ago, and so, you see, that child is rightfully mine. Эстер и я заключили сделку давным давно, и, как видишь, этот ребёнок по праву принадлежит мне.
I had one, a long time ago, as a teenager. Был один, давно, когда я была подростком.
Something I should've done a long time ago. То, что должен был сделать уже давно
I should have talked to you about this a long time ago, but I can't stop thinking about him. Я давно должен был поговорить с тобой об этом, но я не могу перестать о нем думать.
But that was a long time ago, and I needed to pick a gentle, easy horse. Но это было очень давно, и мне нужно выбрать кроткую, спокойную лошадь.
He was recruited to help contain the plague a long time ago Его давно позвали помогать с больными.
You know, looking this thing over, it feels like a lifetime ago. Знаешь, через столько лет, кажется, это было так давно.
Something I should've done a long time ago. Давно пора было бы сделать это.
You left a long time ago... you don't know how it goes. Ты давно уехал, не знаешь теперешней жизни.
You and I should've gone down that road a long time ago. Надо было нам давно так поступить.
If he did, he'd have done something for these people a long time ago. А если бы знал, то давно бы сделал хоть что-нибудь для этих людей.
Yes, a long time ago. Да, но это было давно.
All the fears and all the desires I had lost a long time ago. Вспомнил все страхи и все желания, от которых уже давно избавился.
Lily and my date used to date, but that was a long time ago. Лили и мой отец встречались, но это было очень давно.
Well, it was a long time ago, but just a misdemeanor. Очень давно, но это было незначительное правонарушение.
Ed, I could've taken care of this a long time ago. Эд, я мог бы уже давно им заняться.
I should have told you a long time ago, but I didn't know how to do it. Я давно должен был это сделать, но не знал как.
If I weren't so scared of my wife, I would've done it ages ago. Если бы я не боялся жены, давно бы на это пошел.
And this is your birthday gift, which I didn't just go out and buy, I actually bought quite a while ago. А это твой подарок, который я купил не только что, а уже достаточно давно.
Long time ago I did, Like most people. Когда-то давно верил, как и большинство людей,
It's where I punish vampires who break my rules, but a long time ago, used to be something else. Где я наказываю вампиров, которые нарушают мои правила, но когда-то давно он использовался по другому.