Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
It should've been closed a long time ago. Нужно было закрыть ее уже давно.
Thought you quit those a long time ago. Я думал ты давно это бросил.
Vinnie and the other guys, they left for a while ago. Винни и все остальные уже ушли давно.
A while ago, I got approached about a job. Не так давно мне предложили работу.
I made my commitment a long time ago. Я уже давно связала себя обязательствами.
Maybe if we'd done it a long time ago in the very beginning. Если бы мы сделали это давным давно в самом начале...
It's been a long time ago that I once blogged, but Temporally just do not always fit exactly. Это было давно, что я когда-то своем блоге, но Временно просто не всегда соответствуют точно.
It was a long time ago, when Mommy was pregnant with you. Это было очень давно, когда мама была тобой беременна.
Leaving university (twice) - that was pretty far ago, and I never regret that. Уход из университета - это случилось уже достаточно давно, и никогда я не жалел об этом.
I should've broken up with Courtney a long time ago. Давно надо было расстаться с Кортни.
Mom sent me to get you guys a while ago. Мама послала меня за вами уже так давно.
Don't worry. I learned about it a long time ago. Не беспокойся, Я об этом узнала уже давно.
Insofar as realizing something I should have realized a long time ago... Поскольку я осознал кое-что, что следовало осознать ещё давно...
What I should have done a long time ago. Что и должен был уже давно.
I saw this movie a very long time ago. Я видел этот фильм очень давно.
I should have admitted it to you a long time ago. Я должен был давно тебе признаться.
Like I should've done a long time ago. Как я должен был сделать давно.
It's something I was told a long time ago. Это то, что мне говорили очень давно.
You gave up the privilege a long time ago. Ты давно отказалась от этой чести.
I think we should have done that a while ago. Да. Это давно следовало сделать.
Lyle asked me for these a long time ago. Да, есть. Лайла уже давно просила меня.
Our father left a long time ago. Наш Отец оставил вас давным давно.
A little while ago, he got in touch with you about... Не давно, он связался с тобой для...
This seems to have been torn a long time ago. Похоже, ее вырвали уже давно.
That was a long time ago, M... before she was married. Это было очень давно... тогда она еще не была замужем.