| Feels like a lifetime ago. | Как давно это было. |
| Look, that was a long time ago. | Послушай, это было давно. |
| It was a long time ago, sweetie. | Очень-очень давно, зайка. |
| It was a long time ago, Wilson. | Это было давно, Уилсон. |
| Fair exited her life a long time ago. | Справедливость давно покинула её жизнь. |
| A long time ago, right? | Это было давно. Да. |
| I should've recognized him a long time ago. | Уже давно следовало узнать! |
| I got out a while ago. | Я уже довольно давно освободился. |
| That was a long while ago. | Это уже давно было. |
| Since a long time ago. | Со мной давно такого не было. |
| It happened a long time ago. | Это было очень давно. |
| He came from Spain ages ago. | Он давно приехал с Испании. |
| I should've done this a long time ago. | Мне давно следовало это сделать. |
| I lost the fire a long time ago. | Я потеряла пламя уже давно. |
| We crossed that line a long time ago, Larry. | Мы уже давно ее переступили. |
| You were supposed to be dead a long time ago. | Вы давно должны были умереть. |
| We should have done this a long time ago. | Давно надо было так сделать. |
| I should have done this to you a long time ago. | Надо было давно это сделать. |
| It was a long time ago. | Это было уже давно. |
| It was a long time ago, though. | Ведь это было довольно давно. |
| I stopped asking questions a long time ago. | Я давно перестал задавать вопросы. |
| You should have stopped caring a long time ago. | Давно надо было забить. |
| Well, that door closed a long time ago. | Эта дверь закрылась уже давно. |
| That ship sailed a long time ago. | Этот корабль давно уплыл. |
| You won a long time ago. | Вы победили уже очень давно. |