| It was a lifetime ago. | Это было очень давно. |
| It was over a long time ago. | Это было давным давно. |
| I knew of it a long time ago. | Я знала это уже давно. |
| I started something a long time ago, | Я начал что-то очень давно, |
| He escaped a long time ago. | Он давно сбежал оттуда. |
| I recognized you a long time ago. | Я тёбя уже давно узнал. |
| I gave up studying ages ago. | Я уже давно бросил учебу. |
| Zhichen should've come to visit a long time ago. | Надо было Жиченю давно приехать! |
| That was a long time ago, Empress. | Это было давно, Императрица. |
| A long time ago. | Это было так давно. |
| We were close a long time ago. | Мы были близки давным давно. |
| It was like a lifetime ago. | Как же давно это было. |
| We should've talked a long time ago. | Мы давно должны были поговорить. |
| It-it was a long time ago. | Это было очень давно. |
| This is a talk we should have had a while ago. | Нам следовало поговорить ещё давно. |
| No that was a long time ago. | Нет, это было давно. |
| He left a while ago. | Он ушёл давно уже. |
| Due course passed a long time ago. | Надлежащий срок давно истек. |
| Closing time was a long time ago. | Время закрытия давно прошло. |
| Long time ago now. | Давно это было уже. |
| BAWLEY: You should have shot him a long time ago. | Его давно надо было пристрелить. |
| I finished a long time ago with him. | Я давно с ним порвала. |
| It was ages ago now. | Это было так давно. |
| That was a long time ago, Niobe. | Это было очень давно. |
| I should have given it away a long time ago. | Мне давно следовало их отдать. |