Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
Someyears ago my girlfriend left me. I was so upset that I would have done anything just to see her. Когда-то давно меня бросила девушка, я был так несчастен, что готов был сделать что угодно, только бы ее увидеть.
A dog walker in your neighborhood called the precinct a little while ago, said she'd seen the same light blue pickup truck parked in front of your house on at least two occasions last week. Человек, выгуливающий собак в твоем районе, звонил участковому не так давно и сказал, что видел тот же светло голубой пикап припаркованный у вашего дома как минимум два раза на прошлой неделе.
That someone in our family might have done something a long time ago that we're paying for now? Что кто-то в нашей семье мог сделать что-то давным давно, и теперь мы расплачиваемся за это?
But don't worry - I started a very long time ago! Но не волнуйтесь - я начал очень давно!
Here's a little love song I wrote a long long long time ago. Вот песня о любви, которую я написал давным давно.
To fix a problem that should've been resolved a long time ago. В Ла Кебрада, решить то, что уже давно должен был решить.
His show was great, but that was a long time ago, okay? Сериал его был хороший, но это было давно, так?
But I don't feel any responsibility for the atom bomb, since it was discovered long time ago, with no participation on my part at all... Но я не чувствую на себе никакой ответственности за атомную бомбу, поскольку ее изобрели уже давно, без всякого участия с моей стороны...
I made a promise to myself, a long time ago, to never promise her something that I couldn't give her. Давным давно, я пообещал себе, что никогда не буду давать ей обещаний, которые не могу сдержать.
You split up with Ty a while ago, and you never let me set you up, so... Ты уже давно разошлась с Таем, а знакомить тебя ты мне не позволяешь, так что...
It was a long time ago and I was unhappy. Все было так давно, мне было плохо.
I'd have been home ages ago И я давно была бы дома.
It... it was a long time ago, when I was a kid. Это... было давно, когда я еще был ребенком.
That was a long time ago, 24 years. Это было давно, 24 года!
You hit Chris in order to maintain control, but you lost that control a long time ago. Вы били Криса пытаясь сохранить контроль над ним, но вы его уже давно потеряли.
Well, it was a long time ago, but from what I can remember, the chief was one of the good guys. Это было давно, но, насколько я помню, шеф был одним из хороших.
My brother once taught me - a long time ago - he said, Мой брат когда-то преподал мне урок, давно, он сказал:
! A short time ago, I had a very strange experience. Не так давно со мной произошла странная вещь:
She hung up a long time ago. I was playing. Да она уже давно повесила Я играл Это шутка
If I'd known this is what it took to get across the border, I would have tried getting shot a long time ago. Если бы я знал, что это то, что потребуется для проезда через границу, я бы давно попытался словить пулю себе в голову.
It turns out that our other species has figured out a long time ago how to create many of the things that we need using biological processes that nature knows how to use well. Оказывается, другие биологические виды давно придумали как создать то, что нам нужно при помощи биологических процессов, которыми природа владеет в совершенстве.
But sometime ago, I discovered that if I cover my left eye, instead what I get is this. Однако не так давно я обнаружил, что если я закрою левый глаз, я увижу вот что.
He left some time ago, didn't he? Он ведь давно уволился, верно?
If it had been rumor, you'd have read it in my column a long time ago. Если бы это был слух, ты бы это давно прочитал в моей статье.
It is of no matter, for you killed me a long time ago. Мне уже не важно, ведь вы давно меня убили!