| But I'd given up on things going to plan a long time ago. | Но я запланировала всё это очень давно. |
| We used to come in here, a long time ago, before you guys were here. | Мы приходили сюда давно, ещё до вас. |
| It's a spirit who used to live in this building a long time ago. | Он жил в этом здании очень давно. |
| That's something that's going to bring back a lot of unpleasant memories for you, but it was a long time ago. | Это навевает тебе много неприятных воспоминаний, но это было очень давно. |
| A long time ago, during the night, There was a man riding a bike along the lake of Fluelen. | Давным давно, ночью, был человек, катающийся на велосипеде вокруг озера Флуелен. |
| The man that killed you sister left this planet a long time ago. | Убивший твою сестру уже давно не с нами. |
| Bobby, a long time ago, I accepted the fact that you would never be able to pay your bar tab. | Бобби, давным давно я просто смирился с тем, что ты никогда на расплатишься со своим долгом. |
| A long time ago, back in the early 1900s, museums were out looking for dinosaurs. | Очень давно, в 1900-е, музеи стремились отыскать динозавров. |
| Besides, Justine and I stopped seeing each other a while ago. | Кроме того, мы с Жюстиной уже давно не встречаемся. |
| Just in case you want see a number you called or review an instant message (IM) you sent ages ago. | Ты можешь проверить, какой ты набрал номер, или прочитать уже давно отправленное мгновенное сообщение. |
| The glory of a miraculous healer crossed the borders of Venezuela long time ago, the name of Jose Gregorio Hernandez is honoured in many Latin American countries. | Слава о чудесном целителе давно перешагнула границы Венесуэлы, имя Хосе Грегорио Эрнандеса почитается во многих латиноамериканских странах. |
| Theaters appeared a very long time ago, but despite their age they still remain one of the most popular ways to spend your leisure time. | Театры появились очень давно, но несмотря на свой возраст по прежнему остаются одним из лучших способов время провождения. |
| (sighing) I should have shut things down a long time ago. | Я давно должен был это прекратить. |
| We were a l... a little bit of a thing a very long time ago. | Ну да, между нами кое-что было очень давно. |
| I should have told you a long time ago, I know, but I did not know how to say it. | Наверно, мне следовало рассказать это давно, но я не знал как. |
| If I'd made business decisions based on sentiment I would have gone bust a long time ago. | Лана, если бы я принимала решения на сентиментах я бы уже давно прогорела. |
| While Scientology claims to have ended the policy several decades ago, they did so only in name. | Сами Саентологи утверждают, что эта практика давно в прошлом, однако это только слова. |
| He said that he had been in the Gulf a little while ago - like about a week ago - and a guy who had been a recreational fishing guide took him out to show him what's going on. | Он сказал, что побывал в заливе не так давно - неделю назад, и мужчина, который был гидом по рыбалке для отдыхающих, повел его показать, что происходит. |
| And meanwhile, the Inquisition was a long time ago the birth of rationalism was a long time ago At this point there is no good reason, apart from bad habit, to keep up these barriers. | А между тем, Инквизиция давно окончена, расцвет рационализма прошел, и на данный момент нет никаких оснований, кроме дурной привычки, для существования этих барьеров. |
| She moved to the station restaurant a while ago and flits from Ioverto lover. | Она давно перебралась в свой ресторан и меняет любовников как перчатки. |
| Some time ago, Gang U also wanted to find someone called 'Dokebi'. | Не так давно Кан У тоже искал этого Домового. |
| One canid, the domestic dog, entered into a partnership with humans a long time ago. | Один из видов псовых - собака - был одомашнен человеком уже очень давно. |
| The marines were a lifetime ago. I was... | В спёцназё я служил очёнь давно. |
| And innovation really stopped in this industry quite some ago, so the idea that there's some good ideas laying around is not all that surprising. | Обновления в этом секторе прекратились достаточно давно, а потому неудивительно, что тут много хороших и неиспользуемых идей. |
| I've already completed researching for my lesson a while ago too. | Я тоже уже давно этим не занимаюсь. |