He did, a long time ago. |
Да, но это было давно. |
Still following the info on the license, but looks like he fell through the cracks a long time ago. |
Все еще изучаем информацию из удостоверения, но похоже о нем давно не слышали. |
Well, it was put back here a long time ago. |
Она ушла в архив очень давно. |
It was a long time ago, and it doesn't count. |
Это было давно, и это не в счет. |
That was a long time ago, and I didn't sleep with her the second time. |
Это было давно, и это случилось только однажды. |
I wish someone had told me a long time ago that being an adult means hanging out with awesome people and making fun of other people. |
Хотел бы я, чтобы кто-то давно сказал мне что быть взрослым означает проводить время с потрясающими людьми и веселиться с другими. |
It was a long time ago. I'm fine. |
Это было давно, всё в прошлом. |
I reconstruct this room the way it must have been... a long time ago. |
Я восстановлю эту комнату в прежний вид, какой она была... Давно. |
I think they're looking for me in connection to something that happened a long time ago. |
Думаю, они ищут меня в связи с тем, что случилось очень давно. |
I promised myself a long time ago never to have a heart-to-heart in the back of a gray van. |
Давным давно, я пообещал себе никогда не вести откровенных разговоров в кузове серого фургона. |
That's him who took over Yau Ma Tei long time ago. |
Это он, когда-то давно, начал управлять Яу Ма Тей. |
That was some time ago. I'm waiting here for the result. |
Я собрал письменные показания в свою пользу уже давно, и теперь жду решения. |
Your charms wore off a long time ago, William... somewhere around Bieber Week. |
Твои способности исчерпали себя очень давно, Уилльям, еще во время недели Джастина Бибера. |
I heard some doctors talking a while ago. |
Я слышала, врачи говорили не так давно |
I gave that up a long time ago. |
Я этим уже давно не занимаюсь. |
I learned a long time ago, as a legionnaire based in Rwanda. |
Я узнал это давно, на базе Легиона в Руанде. |
I'd have shown him the back of my hand... a long time ago. |
Я бы уже давно как следует его приложил. |
And I know you were out there doing what we all decided a long time ago would be best left behind. |
И занимались тем, что мы давно решили оставить в прошлом для нашего же блага. |
I gave up gambling a long time ago. |
Я давно уже не играю на деньги. |
But I made that decision a long time ago. |
Но я уже давно приняла это решение |
Look, it's really hard to be specific ago. |
Я конкретно не помню, ведь это было давно. |
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. |
Давным давно, я работал со своим другом в Бирме, - на местное правительство. |
I would turn her into a frog a long time ago, but old woman has too many connections. |
Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи. |
I found out a while ago and I didn't do anything about it. |
Я уже давно всё знаю, но молчу. |
I'd say I lost that with you a long time ago. |
Я бы сказал, в Ваших глазах я их утратил уже давно. |