Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
He did, a long time ago. Да, но это было давно.
Still following the info on the license, but looks like he fell through the cracks a long time ago. Все еще изучаем информацию из удостоверения, но похоже о нем давно не слышали.
Well, it was put back here a long time ago. Она ушла в архив очень давно.
It was a long time ago, and it doesn't count. Это было давно, и это не в счет.
That was a long time ago, and I didn't sleep with her the second time. Это было давно, и это случилось только однажды.
I wish someone had told me a long time ago that being an adult means hanging out with awesome people and making fun of other people. Хотел бы я, чтобы кто-то давно сказал мне что быть взрослым означает проводить время с потрясающими людьми и веселиться с другими.
It was a long time ago. I'm fine. Это было давно, всё в прошлом.
I reconstruct this room the way it must have been... a long time ago. Я восстановлю эту комнату в прежний вид, какой она была... Давно.
I think they're looking for me in connection to something that happened a long time ago. Думаю, они ищут меня в связи с тем, что случилось очень давно.
I promised myself a long time ago never to have a heart-to-heart in the back of a gray van. Давным давно, я пообещал себе никогда не вести откровенных разговоров в кузове серого фургона.
That's him who took over Yau Ma Tei long time ago. Это он, когда-то давно, начал управлять Яу Ма Тей.
That was some time ago. I'm waiting here for the result. Я собрал письменные показания в свою пользу уже давно, и теперь жду решения.
Your charms wore off a long time ago, William... somewhere around Bieber Week. Твои способности исчерпали себя очень давно, Уилльям, еще во время недели Джастина Бибера.
I heard some doctors talking a while ago. Я слышала, врачи говорили не так давно
I gave that up a long time ago. Я этим уже давно не занимаюсь.
I learned a long time ago, as a legionnaire based in Rwanda. Я узнал это давно, на базе Легиона в Руанде.
I'd have shown him the back of my hand... a long time ago. Я бы уже давно как следует его приложил.
And I know you were out there doing what we all decided a long time ago would be best left behind. И занимались тем, что мы давно решили оставить в прошлом для нашего же блага.
I gave up gambling a long time ago. Я давно уже не играю на деньги.
But I made that decision a long time ago. Но я уже давно приняла это решение
Look, it's really hard to be specific ago. Я конкретно не помню, ведь это было давно.
A long time ago, I was in Burma and my friends and I were working for the local government. Давным давно, я работал со своим другом в Бирме, - на местное правительство.
I would turn her into a frog a long time ago, but old woman has too many connections. Давно превратила бы её в лягушку, но, к сожалению, у старухи огромные связи.
I found out a while ago and I didn't do anything about it. Я уже давно всё знаю, но молчу.
I'd say I lost that with you a long time ago. Я бы сказал, в Ваших глазах я их утратил уже давно.