Английский - русский
Перевод слова Ago
Вариант перевода Давно

Примеры в контексте "Ago - Давно"

Примеры: Ago - Давно
No, he left some time ago. Нет, он уже давно не работает.
He said Dok Go Jin broke up with Kang Se Ri a long time ago. Он утверждает, что Токко Чжин и Кан Сэ Ри уже давно расстались.
It happened a long time ago. Уже давно, в конце 70-х.
You should've struck out on your own a long time ago, Unless there was some reason to stay. Вам давно пора бы открыть что-то свое, если только нет веских причин, чтобы оставаться.
We'll say you two have already ended it a long time ago in a painless and cool manner. Мы заявим, что вы давно расстались спокойно и без взаимных обид.
Oliver and I were through a long time ago. Мы с Оливером уже давно не вместе.
Not me, honey. I lost those wings a long time ago. Нет, дорогая, у меня уже давно нет крыльев.
I took these files home a while ago, even though I shouldn't have. Я брал эти дела домой, довольно давно, хотя и не должен был.
Of course, that was some time ago, and you've changed your hair. Конечно, это было давно, вы с тех пор сменили причёску.
Feels like forever ago, doesn't it? Кажется будто это было так давно, правда?
You know, there's this old t-shirt of yours that I sleep in, but it stopped smelling like you ages ago, and I just can't... Ты знаешь, здесь была твоя старая футболка в которой я спала, но она давно перестала тобой пахнуть, и я просто не могу...
And it made it very clear to me how she fell in love a long time ago with a man who could not return her feeling. И я понял, что она давно влюбилась в человека, который не отвечал на её чувства.
I had something happen to me a very... very long time ago that I didn't want. Со мной однажды кое-что произошло... это было давно, и я не хотела этого.
We know it was a long time ago, but anything you can tell us about Amanda's abduction could maybe help with our case. Мы знаем, что это было давно, но все что вы можете рассказать нам о похищении Аманды могло бы помочь нам в деле.
I learned a long time ago that a person can stand just about anything for ten seconds. Очеень давно я поняла, что человек может терпеть, что угодно, в течение 10 секунд.
He said he knew me or this Darla from a long time ago. Он... он сказал, что он знал меня, или эту Дарлу уже давно.
I'm just saying that the forces behind that argument today were set in motion a long time ago by Amy. Я просто говорю, что все винтики и шпунтики этой ссоры были приведены в движение уже очень давно самой Эми.
Cleveland left Quahog quite some time ago, yet we only just recently entered reverse time. Кливленд уехал из Коахога довольно таки давно, а мы вступили в реверсивное время только что.
I would have left a long time ago. Я бы давно уже оставила этот дом!
That went out a long time ago. Это уже давно вышло из употребления.
If I did, my career would have taken off a long time ago. Если бы так, моя карьера давно была бы устроена.
I should've done a long time ago. Давно ужё нужно было что-то сдёлать.
I stopped being angry with you a long time ago. Я давно уже не держу на тебя зла.
Calm down, if they wanted to get me, they would've done it ages ago. Да успокойся, если б они хотели меня взять, то давно бы уже это сделали.
From what I hear, that would have happened a long time ago if you'd been a little bit more diplomatic. Если верить словам мэра, это давно бы уже случилось, если бы вы вели себя дипломатичней.